984 resultados para Mythology, Roman


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

"Chronological tables of Greek and Roman history, civil and literary, from the first Olympiad, B.C. 776, to the fall of the Western Empire, A.D. 476. With tables of Greek and Roman measures, weights, and money. Ed. by William Smith ... ": p. [957]-1039.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines how in post-war France slang became a byword for the noir genre. It considers the mechanisms, models, networks and translators' practices which set the tone for the "Série Noire”, whose influence, both written and on the screen, had, within a decade, become, a "mythology" studied by Roland Barthes. It argues that this use of slang is redolent of the inauthenticity which characterises this stage in the reception of the Noir genre in France. It is certain that this artificial French slang is far from devoid of charm, or even mystery. But it tends to depreciate and deform the translated works and seems to be the hallmark of an era that might have defined and acclimatised Noir fiction in France, yet remains one which has not fully understood the gravity of its purpose. While such translations seem outdated nowadays (if not quite incomprehensible ), original works written at the time in French by writers inspired by the model of " pseudo- slang" and the fashionability of American popular culture have benefited from them. In this very inauthenticity, derivative novels have found a licence for invention and freedom, with authors such as Cocteau hailing it as a revival of the French written language. We see here how the adventures of Commissaire San Antonio, by Frédéric Dard constitute the best examples of this new creativity in French and draw upon a template set for the reception of American literature

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Includes bibliographical references.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"Bibliography of ancient pottery": v.1, p. xix-xxxvi.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Includes index.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Translation of: Kleine mythologie der Griechen undRömer.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

I. Greek and Roman, by W. S. Fox, 1916.--II. Eddic, by J. A. Macculloch. 1930.--III. Celtic, by J. A. Macculloch; Slavic by Jan M_achal. 1918.--IV. Finno-Ugric, Siberian, by Uno Holmberg. 1927.--V. Semitic, by S. H. Langdon. 1931.--VI. Indian, by A. B. Keith; Iranian, by A. J. Carnoy. 1917.--VII. Armenian, by M. H. Ananikian; African, by Alice Werner. 1925.--VIII. Chinese, by J. C. Ferguson; Japanese, by Masaharu Anesaki. 1928.--IX. Oceanic, by R. B. Dixon. 1916.--X. North American, by H. B. Alexander. 1916.--XI. Latin-American, by H. B. Alexander. 1920.--XII. Egyptian, by W. M. M_uller; Indo-Chinese, by J. G. Scott. 1918.--XIII. Complete index to volumes I-XII. 1932.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

L'influence de l'Église catholique sur la vie des Québécois, autrefois dominante, s'est beaucoup amenuisée au cours des dernières décennies. Si tel est le cas, les signes, les motifs, les images et les mots de la religion n’ont pas, quant à eux, déserté l’espace symbolique. Ils sont les traces d’un héritage et squattent l'imaginaire social (Pierre Popovic) du Québec contemporain. À ce titre, ils peuvent être mobilisés, maniés, détournés, resémantisés par la littérature. Ce mémoire a pour but d’étudier ces reliques imaginaires de la religion chrétienne, laquelle est considérée en tant qu'Église et en tant que mythologie, dans deux romans québécois publiés en 2011 : L'âge de Pierre de Pierre Gariépy et Maleficium de Martine Desjardins. Dans une perspective sociocritique, il analyse les rapports à l'autorité, à l'érotisme, à la morale, aux étrangers et à l'écriture tels qu'ils sont travaillés par les « mises en texte » (Claude Duchet) dans ces œuvres. L’étude démontre que les deux romans thématisent la religion et la tiennent pour un matériau familier et malléable à merci, non pour entretenir un patrimoine ni par nostalgie, mais afin de porter un regard critique sur la société québécoise contemporaine. D’une certaine manière, ils disent que celle-ci est toujours pieuse, mais que les croyances qui la traversent sont à chercher désormais du côté de la politique, des médias et du commerce.