910 resultados para Early Irish Literature
Resumo:
by H. Michelson
Resumo:
Consignor's name from BM English book sales, p. 286.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Typewritten manuscript. Bibl. f. 4-5.
Resumo:
Title from spine; each vol. has special t.p. only.
Resumo:
"Well nigh the whole of the first three volumes were prepared by the late Mr. Read. I am responsible for the fourth volume only." Preface signed : T. P. O'Connor, M.A.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Compiled by John Payne Collier.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Paged continuously.
Resumo:
"Appeared in the Forum ... and simultaneously in London ... 1894-95."
Resumo:
The view that Gothic literature emerged as a reaction against the prominence of the Greek classics, and that, as a result, it bears no trace of their influence, is a commonplace in Gothic studies. This thesis re-examines this view, arguing that the Gothic and the Classical were not in opposition to one another, and that Greek tragic poetry and myth should be counted among the literary sources that inspired early Gothic writers. The discussion is organised in three parts. Part I focuses on evidence which suggests that the Gothic and the Hellenic were closely associated in the minds of several British literati both on a political and aesthetic level. As is shown, the coincidence of the Hellenic with the Gothic revival in the second half of the eighteenth century inspired them not only to trace common ground between the Greek and Gothic traditions, but also to look at Greek tragic poetry and myth through Gothic eyes, bringing to light an unruly, ‘Dionysian’ world that suited their taste. The particulars of this coincidence, which has not thus far been discussed in Gothic studies, as well as evidence which suggests that several early Gothic writers were influenced by Greek tragedy and myth, open up new avenues for research on the thematic and aesthetic heterogeneity of early Gothic literature. Parts II and III set out to explore this new ground and to support the main argument of this thesis by examining the influence of Greek tragic poetry and myth on the works of two early Gothic novelists and, in many ways, shapers of the genre, William Beckford and Matthew Gregory Lewis. Part II focuses on William Beckford’s Vathek and its indebtedness to Euripides’s Bacchae, and Part III on Matthew Gregory Lewis’s The Monk and its indebtedness to Sophocles’s Oedipus Tyrannus. As is discussed, Beckford and Lewis participated actively in both the Gothic and Hellenic revivals, producing highly imaginative works that blended material from the British and Greek literary traditions.
Resumo:
This thesis discusses Irish Modernist poetry written between 1905 and 1970, specifically the poetry of Joseph Campbell (1879-1944), Thomas MacGreevy (1893-1967), Denis Devlin (1908-1959) and Brian Coffey (1905-1995). All four poets have been largely neglected in criticism until a growth of interest encouraged by Michael Smith and Trevor Joyce’s New Writers’ Press during the 1970s. J.C.C. Mays, Stan Smith, Susan Schreibman, Terence Brown, Patricia Coughlan and Alex Davis published subsequent critical support during the ‘80s and ‘90s. My research aims to highlight poetry previously omitted from the canon of Irish literature, those with connections to British or continental European literary movements as well as poetry by women writers and writers from the North. Part of this exploration of Irish Poetic Modernisms involves an investigation of intersections between poetic modernisms and Irish war poetry and of depictions of Irish masculinity in the poetry of Devlin and Coffey. My discussion of Campbell’s poetry focuses on links between the early regional modernism of his poetry and later Irish modernist poetry, including his participation in the Ulster Literary Theatre, with the Literary Revival community in Dublin and his association with the proto-Imagist movement in London. My examination of connections between Irish war poetry and Irish modernism allows me to discuss the writing of several underrecognized Irish poets who are contemporaries and near contemporaries of the main subjects of my thesis. Thomas MacGreevy’s poetry is the most clear case study of the links between Irish modernist poetry and poetry about Ireland’s participation in the Great War. MacGreevy’s writing reveals his multiple allegiances: he both elegizes and challenges the increasing cultural inhibitions of Free State Ireland. Denis Devlin’s poetic portrayals of Ireland reveal his rejection both of the Literary Revival’s fascination with Celticism and of Dublin’s literary community while upholding tradition poetic gender roles. My research explores representations of masculinity and Irish politics, including heroic masculine imagery, in the long poems of Devlin and Coffey. My discussion of Brian Coffey considers the importance of the figure of the “poet as maker” to his writing and his relationship with Ireland during his long writing career. I also consider his role as the editor and executor of Devlin’s literary estate and the impact that had on both the latter’s posthumous reputation and Coffey’s later writing.
Resumo:
The present thesis aims at proving the importance of cultural and literary contexts in the practice of translation: I shall show that, in the case of Northern Irish crime fiction, knowledge of both Northern Irish history and culture as well as of the genre of crime fiction are essential prerequisites for the production of a “responsible” translation. I will therefore offer a brief overview of the history of crime and detective fiction and its main subgenres; some of the most important authors and works will be presented as well, in an analysis that goes from the early years of the genre to the second half of the 20th century. I will then move the focus to Northern Ireland, its culture and its history, and particular attention will be paid to fiction writing in Ireland and Northern Ireland, with a focus on the peculiar phenomenon of “Troubles Trash”. I will tackle the topic of Northern Irish literature and present the contemporary scene of Northern Irish crime fiction; the volume from which the texts for the translation have been taken will be presented, namely Belfast Noir. Subsequently the focus will move on the theoretical framework within which the translations were produced: I will present a literary review of the most significative developments in Translation Studies, with particular attention to the “cultural turn” that has characterised this subject since the 1960s. I will then highlight the phenomenon of “realia” in translation and analyse the approaches of different scholars to the translation of culture-bound references. The final part represents the culmination and practical application of all that was presented in the previous sections: I will discuss the translation of culture-bound references according to the strategies presented in Chapter 4, referring to the proposed translations of two stories. Such analysis aims to show that not only expert linguistic knowledge, but also cultural awareness and a wide literary background are needed in order to make conscious choices in translation.