18 resultados para Coreference


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Actualmente existe una gran cantidad de empresas ofreciendo servicios para el análisis de contenido y minería de datos de las redes sociales con el objetivo de realizar análisis de opiniones y gestión de la reputación. Un alto porcentaje de pequeñas y medianas empresas (pymes) ofrecen soluciones específicas a un sector o dominio industrial. Sin embargo, la adquisición de la necesaria tecnología básica para ofrecer tales servicios es demasiado compleja y constituye un sobrecoste demasiado alto para sus limitados recursos. El objetivo del proyecto europeo OpeNER es la reutilización y desarrollo de componentes y recursos para el procesamiento lingüístico que proporcione la tecnología necesaria para su uso industrial y/o académico.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports on the further results of the ongoing research analyzing the impact of a range of commonly used statistical and semantic features in the context of extractive text summarization. The features experimented with include word frequency, inverse sentence and term frequencies, stopwords filtering, word senses, resolved anaphora and textual entailment. The obtained results demonstrate the relative importance of each feature and the limitations of the tools available. It has been shown that the inverse sentence frequency combined with the term frequency yields almost the same results as the latter combined with stopwords filtering that in its turn proved to be a highly competitive baseline. To improve the suboptimal results of anaphora resolution, the system was extended with the second anaphora resolution module. The present paper also describes the first attempts of the internal document data representation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores the syntactic structure of those French constructions where an NP directly follows another. Examples are provided by Monsieur le Professeur, Mes amis les linguistes, Les linguistes mes amis, the later being equivalent to the English cases My Brother the fool and The fool my brother. Following an analysis of their distributional property, the syntactic structure of the groups is shown to involve the modification of the first noun by the following DP. While therefore structurally comparable to an adjectival modifier, these DPs impose a condition of coreference between the two nouns. A further interpretative constraint is shown to hold concerning the referentially anchored status of either of the DPs. Thus, the form of the complement can determine the behaviour of the head, as demonstrated by this atypical nominal group.