816 resultados para Catalan crime fiction


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis argues that forces of literary regionalism and postmodern culture are behind the explosion of crime fiction being written in and about South Florida by a growing number of resident authors. Research included four methods of investigation: 1. A critical reading of many of the novels that make up the sub-genre. 2. A study of the theories of regionalism, postmodernism and the genre of the crime fiction. 3. Interviews with a number of the authors and a prominent Miami book seller. 4. Sociological studies of Miami in terms of historical events and their cultural significance. Today's South Florida crime fiction authors cast their narratives in the old genre of the detective novel where characters are delineated according to traditional definitions of good and evil. Evil characters threaten established order. What makes South Florida crime fiction different from traditional detective fiction is its interest in the exotic, postmodern culture and setting of South Florida. Like the region, the villains are exotic and the order that they threaten is postmodern. There is less of an interest in attributing a larger social meaning to the heroes. Rather, there is an ontological interest in the playing out of good against evil in an almost mythical setting that magnifies economic, environmental and racial issues. There is a unique cultural diversity of the city due to the geographical location of Miami in relationship to Latin America and the Caribbean, and the political forces at work in the region. South Florida's subtropical climate, fragile ecosystem, and elements of frontier life in a cosmopolitan city work to support Miami crime fiction. The setting personifies the unpredictability and pastiche of a postmodern world and may call for a new definition for literature that relies on non-traditional regional characteristics.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

En aquest article es traça una panoràmica per les obres de gènere negre d’Antoni Serra. Tot i això, la producció de gènere de Serra no es pot entendre sense tres característiques essencials: les referències al clàssic; la voluntat de testimoniatge del canvi social; i el lligam entre el gènere negre i la història contemporània. L’article també indaga sobre els motius que duen a l’escriptor a interessar-se per aquest gènere literari i el relaciona amb algunes de les eleccions que va haver de prendre l’escriptor: canviar de llengua després d’uns inicis en castellà que li havien comportat els primers èxits i l’elecció de la llengua catalana com una conseqüència més de la lluita antifranquista.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Pykett, Lyn. 'The Newgate Novel and Sensation Fiction 1830-1868', In: The Cambridge Companion to Crime fiction (Cambridge: Cambridge University Press, 2003), pp.19-39 RAE2008

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

As a consequence of the accelerating technological development and the impact of cultural globalisation, the transnational aspects of the process of adaptation have become increasingly crucial in recent years. To go back to the very beginnings of the twentieth century and research the historical connections between popular literature, theatre, and film can shed greater light on the origins of these phenomena. By focusing on two case studies from turn-of-the-century crime fiction, this paper examines the extent to which practices of serialisation, translation, and adaptation of literary works contributed to the formation of a transnational market for popular culture. Ernest W. Hornung’s A. J. Raffles and Maurice Leblanc’s Arsène Lupin were the heroes of two crime series that were immediately translated, imitated, and adapted into countless theatrical plays and films all over the world. Given the resemblance between the two characters, the two franchises frequently ended by overlapping. Their ability to move from a medium to another as well as from a country to another was the result of the logic of ‘recycling, remaking, retelling’ (Brian Naremore) that guides not only the process of adaptation but also the creation of any work of popular culture.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Short stories.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This study examines strategies used to translate various thematic and character delineating allusions in two of Reginald Hill's detective novels, The Wood Beyond and On Beulah Height and their Swedish translations Det mörka arvet and Dalen som dränktes. In this study, thematic allusions and allusions used in character delineation are regarded as intertextual networks. Intertextual networks comprise all the texts that are in one way or another embedded into a text, all the texts referred to in it and even the texts somehow rejected from a text's own canon. Studying allusions as intertextual networks makes it warranted to pay minute attention to even the smallest of details. Seen together, these little details form extensive networks of meaning that readers use to interpret the text. Allusion can be defined as a reference, often covert or indirect, to another text in a way that brings into the text some of the associations of that other text. A text is here understood broadly, hence sources of allusions include all cultural texts from literature and history to cinema and televisions serials. Allusions are culture bound and each culture tends to allude to its own cultural products. The set of transcultural allusions is therefore fairly small. Translation strategies are translatorial ways of solving translation problems. Being culture-bound, allusions are potential translation problems. In order to transmit the thoughts evoked by the allusions in source text readers to the target text readers translators may add guidance to the translated text. Often guidance is not added, which may result in changes in handling of themes or character delineation, clear in the source text but confusing or incomprehensible in the target text. However, norms in target culture may not always allow the translators the possibility to make the text comprehensible. My analyses of translation strategies show that in the two translated novels studied minimum change is a very frequently used strategy. This results in themes and character delineation losing some of the effect they have in the source texts. Perhaps surprisingly, the result is very much the same even where it is possible to discern that the two translators have had differing translation principles. Keywords: allusions, intertextuality, literary translation, translation strategies, norms, crime fiction, Hill, Reginald

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Vilho Helanen (1899 1952) was a right-wing opinion leader in interwar Finland. But following the Second World War, the political situation in the country changed dramatically, and Helanen lost his job as well as his influential social station. He began to write detective fiction, and between 1946 and 1952 published seven novels (one had already been published in 1941). The novels protagonist is Kaarlo Rauta, a lawyer who acts as a private investigator. This doctoral dissertation analyzes the Rauta series from three different points of view. It investigates the extent to which the author s life and his strong political background appears in the series. The study also situates the series within Finnish society during and after the war. Finally, the study examines the Rauta series in terms of the genre conventions of detective fiction, that is, the study compares the Rauta series with other Finnish crime fiction and international crime fiction written during the 1940s. The Iron and The Cross Spider uses the term citizenship education when analyzing how Helanen implicitly continued his political teaching when writing crime fiction. The series includes a didactic register, which instructs the middle class in appropriate behaviour and manners, and the social roles entailed by gender. A special area of focus in this didacticism are norms of correct masculinity and femininity. The study devotes specific attention to the status of character in the series. The masculine detective and his beautiful wife are prominent, as is the fictive community and the tensions that criss-cross it. After the war, the Rauta series takes on a positive tone. Men can earn their place in society by fighting at the front, and after the war a homosocial bond exists between all the former soldiers. Women are shut out of the war experience. The detective hero has served in the war, but he is physically and psychologically untouched by it. The community is threatened by artists and immoral bohemians, but not the working class. Artists have affairs outside of marriage and abnormal sexual habits. The members of the upper class are also described as immoral in the series. Sadistic sexuality is often characteristic of the criminals, who are mostly femme fatales in the fashion of hard-boiled detective stories and film noir. Also, strong feelings have a negative connotation in the series, and showing them is forbidden behaviour. Men become criminals when they are insufficiently masculine or when they have not carried out their duty by fighting in the war. Helanen portrayed the communists, his political opponents from the 1930s, as criminals in his post-war series, but they were not openly represented as Russians or communists. Instead, Helanen used the cross spider as their symbol, a symbol which the readers of the time would recognize.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Wydział Neofilologii Instytut Filologii Romańskiej

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

My research investigates a recent tendency in Italian literature, characterized by elements of renewal within the novel-writing tradition and of discontinuity with postmodern culture. It proposes an interpretation of the genres of the historical novel and crime fiction in the last fifteen years, in order to underline the important role played by these types of narrative in revitalizing contemporary Italian literature. These modalities of writing are considered both individually and in their connections beyond a traditional notion of genre, emphasizing those characteristics which may be assumed as irreconcilable with a postmodern approach to fiction and those which, furthermore, seem to indicate attempts to take a new course. In particular, my study analyses the recent literary tendency to combine the elements of ‘crime’ and ‘history’ in order to represent political and social reality, and how the works examined relate to postmodern narrative. For this reason, I pay particular attention to the relationship between literature and the past and to the socio-political aspects connected with the praxis of narrating, offering an original interpretation of the way in which the authors studied engage with these characteristics.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

My thesis analyses female figures in Italian crime fiction since 1980, from narratological, sociological and gender-studies perspectives. It considers the narrative structure of the giallo and the noir, taking into account the difficulties, particularly in Italy, of establishing what noir fiction is and if/how it is possible to frame it in a specific narrative scheme. This discourse connects to the extraordinary success of Italian giallo and noir fiction over the past fifteen-twenty years. In this scenario, I examine the place of female writers in relation to this phenomenon, especially since the 1980s: in terms of the level of visibility/acceptance of their work, in a narrative space traditionally considered as a male territory, and with regard to their writings, which introduce different narrative perspectives. Specifically, I consider selected texts by leading female Italian writers, in which female elements (writers/characters) become destabilizing factor both on the narrative level, by undermining the schemes of ‘formulaic’ fiction, and on the political one, through their implicit potential (as women) for disrupting the rigid models inherited from processes of social conditioning and from political structures. In terms of gender identities, such texts offer scope to question conventional social constructions of the subject: by empowering the female narrative voice and by embodying it in characters (investigators/killers) traditionally personified by male figures. These texts offer themselves as a critical space where, potentially, readers can rethink static gendered relationships and stereotypical symbolical categories.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

This cultural history of Argentine crime fiction involves a comprehensive analysis of the literary and critical traditions within the genre, paying particular attention to the series of ‘aesthetic campaigns’ waged by Jorge Luis Borges and others during the period between 1933 and 1977. The methodological approach described in the introductory chapter builds upon the critical insight that in Argentina, generic discourse has consistently been the domain, not only of literary critics in the traditional mould, but also of prominent writers of fiction and specialists from other disciplines, effectively transcending the traditional tripartite ‘division of labour’ between writers, critics and readers. Chapter One charts the early development of crime fiction, and contextualises the evolution of the classical and hardboiled variants that were to provide a durable conceptual framework for discourse in the Argentine context. Chapter Two examines a number of pioneering early works by Argentine authors, before analysing Borges’ multi-faceted aesthetic campaign on behalf of the ‘classical’ detective story. Chapter Three examines a transitional period for the Argentine crime genre, book-ended by the three Vea y Lea magazine-sponsored detective story competitions that acted as a vital stimulus to innovation among Argentine writers. It includes a substantial treatment of the work of Rodolfo Walsh, documenting his transition from crime writer and anthologist to pioneer of the non-fiction novel and investigative journalism traditions. Chapter Four examines the period in which the novela negra came to achieve dominance in Argentina, in particular the aesthetic counter-campaigns conducted by Ricardo Piglia and others on behalf of the hard-boiled variant. The study concludes with a detailed analysis of Pablo Leonardo’s La mala guita (1976), which is considered as a paradigmatic example of crime fiction in Argentina in this period. The final chapter presents conclusions and a summary of the dissertation, and recommendations for further research.