957 resultados para Adaptation process
Resumo:
Background/significance. Mental illness stigma is a matter of great concern to family caregivers. Few research studies have been conducted in the Arab World on family caregivers' perception of stigma associated with caring for a mentally ill relative. Review of the literature on measurement of the concept of stigma related to caring for a mentally ill relative yielded no instrument appropriate for use in a Jordanian sample. Reliable and valid instruments to measure stigma perception among family caregivers are needed for research and practice, particularly in Arabic speaking populations. ^ Purpose. The purposes of this study were: (1) translate the Stigma-Devaluation scale (SDS) into Arabic, modifying it to accurately reflect the cultural parameters specific to Jordan, and (2) test the reliability, the content and construct validity of the Arabic version of the SDS for use among a sample of family members of mentally ill relatives in Jordan. ^ Design. Methodologic, cross-sectional. ^ Methods. The SDS was translated into Arabic language, modified and culturally adapted to the Jordanian culture by a translation model which incorporates a cultural adaptation process. The Arabic SDS was evaluated in a sample of 164 family caregivers in the outpatient mental health clinic in Irbid-Jordan. Cronbach's alpha estimation of internal consistency was used to assess the reliability of the SDS. Construct validity was determined by confirmatory factor analysis (CFA). Measurements of content validity and reading level of the Arabic SDS were included. ^ Findings. Content Validity Index was determined to be 1.0. Reading level of the Arabic SDS was considered at a 6th grade or lower Cronbach's alpha coefficient of the modified Arabic SDS total scale was .87. Initial results of CFA did not fully support the proposed factor structures of the SDS or its subscales. After modifications, the indices indicated that the modified model of each subscale had satisfactory fit. ^ Conclusion. This study provided psychometric evidence that the modified Arabic SDS translated and culturally adapted instrument, is valid and conceptually consistent with the content of the original English SDS in measuring stigma perception among families of mentally ill relatives in Jordan. ^
Resumo:
Deflection of the mechanically sensitive hair bundle atop a hair cell opens transduction channels, some of which subsequently reclose during a Ca2+-dependent adaptation process. Myosin I in the hair bundle is thought to mediate this adaptation; in the bullfrog's hair cell, the relevant isozyme may be the 119-kDa amphibian myosin I beta. Because this molecule resembles other forms of myosin I, we hypothesized that calmodulin, a cytoplasmic receptor for Ca2+, regulates the ATPase activity of myosin. We identified an approximately 120-kDa calmodulin-binding protein that shares with hair-bundle myosin I the properties of being photolabeled by vanadate-trapped uridine nucleotides and immunoreactive with a monoclonal antibody raised against mammalian myosin I beta. To investigate the possibility that calmodulin mediates Ca2+-dependent adaptation, we inhibited calmodulin action and measured the results with two distinct assays. Calmodulin antagonists increased photolabeling of hair-bundle myosin I by nucleotides. In addition, when introduced into hair cells through recording electrodes, calmodulin antagonists abolished adaptation to sustained mechanical stimuli. Our evidence indicates that calmodulin binds to and controls the activity of hair-bundle myosin I, the putative adaptation motor.
Resumo:
L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.
Resumo:
Since the fall of the Wall, Eastern Germans have drastically changed their demographic behavior. Marriages and births have dropped to an unprecedented low level. Our paper tracks birth rates of the East German population, past, present, and future. We propose a simulation model of future cohort fertility. The hypotheses we develop build on the historical record of reproductive behavior in the German Democratic Republic (GDR) since 1960 and on an analysis of the pattern of change between 1990 and 1994. The particular emphasis lies in the assumption that East German couples will rapidly westernize their family size by trying to reach completed fertility levels of the corresponding West German cohort. This implies that the resulting adaptation process includes the postunification crisis as a logical first step.
Resumo:
L’industrie de la publicité doit se renouveler sans cesse pour suivre la réalité en constante évolution des entreprises et de leurs consommateurs, afin de produire des messages qui toucheront, séduiront, puis convaincront les publics visés. Différents facteurs socioéconomiques, politiques mais également technologiques incitent les annonceurs à orchestrer de vastes campagnes multilingues et multiculturelles, où est présentée une idée unique, conforme à l’identité de la marque, qui sera adaptée dans différents marchés. Il s’agit d’une stratégie très différente de celle de la création de campagnes propres à chaque culture, par des agences locales. Le choix de l’adaptation, motivé par des raisons économiques bien sûr, mais également stratégiques, entraîne une évolution de la perception de l’acte traduisant et de ses acteurs au sein du milieu du marketing et de la publicité. Alors que nous assistons à un rapprochement des industries du marketing et de la traduction, principalement dans les marchés secondaires comme le Québec, ce projet doctoral propose une réflexion traductologique sur la place que peut occuper l’adaptation dans une stratégie en publicité marketing, et sur les différentes fonctions que peut remplir un traducteur intégré à une équipe de spécialistes de la communication. Par ailleurs, de la réception du mandat d’adaptation à l’agence de marketing jusqu’à la diffusion du message dans la culture cible, nous explorons dans notre travail les différentes avenues que peut prendre le processus d’adaptation publicitaire. Cette thèse par articles comprend six publications en traductologie, publiées ou acceptées par des comités scientifiques, qui étudient la question de l’adaptation publicitaire sous un angle traductologique, mais ce travail multidisciplinaire s’inspire aussi des contributions des experts des études sur l’adaptation, la culture ainsi que la communication publicitaire. D’abord, le premier chapitre définit les notions de traduction, d’adaptation et d’appropriation auxquelles nous référerons tout au long de la thèse, et les situe dans le contexte de la communication promotionnelle internationale, notamment. Le deuxième chapitre dresse un portrait pratique et théorique de l’adaptation publicitaire, et porte sur les relations de travail entre le traducteur et les autres professionnels de l’agence. Nous y énumérons notamment les raisons de la progression du marché mondial de l’adaptation, comparativement à celui des multiples créations locales. Ensuite, le chapitre 3 définit les défis variés de l’adaptation publicitaire, et en présente une classification inspirée par la taxonomie de la théorie fonctionnaliste en traductologie, formée de quatre problèmes et deux difficultés traductionnels. Le chapitre 4 présente une réflexion sur les mécanismes intellectuels de l’adaptation publicitaire et sur les différentes lectures que le traducteur doit faire du texte source pour produire un message efficace, respectivement la lecture analytique (rationnelle et raisonnée), puis la lecture empathique, où il anticipe la réaction émotive des cibles. Le cinquième chapitre se concentre sur un aspect de la traduction audiovisuelle presque exclusive à l’industrie publicitaire : la double version, où le traducteur traduit non pas des dialogues apposés à l’image originale, mais plutôt le scénario dans son entièreté, afin de produire un nouveau message vidéo avec des acteurs appartenant à la culture cible. Enfin, notre sixième chapitre est une étude de cas menée en agence de publicité, qui analyse la pratique professionnelle de traducteurs dans leur environnement de travail, les mandats qui leur sont confiés ainsi que les ressources dont ils disposent. Ensemble, ces six chapitres visent à mieux faire connaître la démarche intellectuelle de l’adaptation publicitaire, à comprendre comment différents facteurs influencent le rôle du traducteur au sein d’une agence, à déterminer comment mieux préparer les professionnels de demain à exceller dans le marché très prometteur du marketing international, et à contribuer à l’avancement de la réflexion traductologique par l’étude d’un type de traduction spécialisée qui se démarque par ses pratiques et ses défis aussi intéressants qu’uniques.
Resumo:
To understand the role of organizational learning in the organization’s endeavor to overcome challenges, organizational learning research need to be spread out to the field of adaptation and change. This paper is the first part of a bigger empirical research, a literature review that examines the link between these topics and search for gaps in prior literature. However, these phenomena are closely related in the prior literature, the thinking about organizational learning is rather idealistic than reflective and there are still research gaps regarding the following questions: (1) Is there a need to examine internal organizational challenges from the organizational learning perspective? (2) How can the earlier organizational adaptation be characterized using the constructs of organizational learning? (3) Is the earlier adaptation process or organizational learning process always good and useful for the organization? Based on reviewing prior literature the author formulated an own organizational learning definition and identified future research directions in order to fill these gaps.
Resumo:
Background: Autism Spectrum Disorder (ASD) is a major global health challenge as the majority of individuals with ASD live in low- and middle-income countries (LMICs) and receive little to no services or support from health or social care systems. Despite this global crisis, the development and validation of ASD interventions has almost exclusively occurred in high-income countries, leaving many unanswered questions regarding what contextual factors would need to be considered to ensure the effectiveness of interventions in LMICs. This study sought to conduct explorative research on the contextual adaptation of a caregiver-mediated early ASD intervention for use in a low-resource setting in South Africa.
Methods: Participants included 22 caregivers of children with autism, including mothers (n=16), fathers (n=4), and grandmothers (n=2). Four focus groups discussions were conducted in Cape Town, South Africa with caregivers and lasted between 1.5-3.5 hours in length. Data was recorded, translated, and transcribed by research personnel. Data was then coded for emerging themes and analyzed using the NVivo qualitative data analysis software package.
Results: Nine contextual factors were reported to be important for the adaptation process including culture, language, location of treatment, cost of treatment, type of service provider, familial needs, length of treatment, support, and parenting practices. One contextual factor, evidence-based treatment, was reported to be both important and not important for adaptation by caregivers. The contextual factor of stigma was identified as an emerging theme and a specifically relevant challenge when developing an ASD intervention for use in a South African context.
Conclusions: Eleven contextual factors were discussed in detail by caregivers and examples were given regarding the challenges, sources, and preferences related to the contextual adaptation of a parent-mediated early ASD intervention in South Africa. Caregivers reported a preference for an affordable, in-home, individualized early ASD intervention, where they have an active voice in shaping treatment goals. Distrust of community-based nurses and health workers to deliver an early ASD intervention and challenges associated with ASD-based stigma were two unanticipated findings from this data set. Implications for practice and further research are discussed.
Resumo:
Picturebooks invite performance every time they are read. What happens to them when they’re adapted for live performance? This ongoing practice led research project (2008-) regenerates and transforms picturebook The Empty City (Hachette/Livre 2007) by David Megarrity and Jonathon Oxlade into a live experience. In this rebuilding, interanimation of text and illustration on the picturebook page suddenly open up into a new and complex structure incorporating composition of music, animation, live action, projected image and performing objects. The presenter is the creator of both the source text and writer/composer of the adaptation, providing a unique vantage point that draws on sources from both within and without the creative process up to and including audience reception. From the foundations up, this paper’s focus is on deep, muddy sites of development in the adaptation process, unearthed treasures, and how perceptions of fear and safety push, sway and stress the building of a new performance work for children in content, form and process.
Resumo:
Background: It is predicted that China will have the largest number of cases of dementia in the world by 2025 (Ferri et al., 2005). Research has demonstrated that caring for family members with dementia can be a long-term, burdensome activity resulting in physical and emotional distress and impairment (Pinquart & Sorensen, 2003b). The establishment of family caregiver supportive services in China can be considered urgent; and the knowledge of the caregiving experience and related influencing factors is necessary to inform such services. Nevertheless, in the context of rapid demographic and socioeconomic change, the impact of caregiving for rural and urban Chinese adult-child caregivers may be different, and different needs in supportive services may therefore be expected. Objectives: The aims of this research were 1) to examine the potential differences existing in the caregiving experience between rural and urban adult-child caregivers caring for parents with dementia in China; and 2) to examine the potential differences existing in the influencing factors of the caregiving experience for rural as compared with urban adult-child caregivers caring for parents with dementia in China. Based on the literature review and Kramer.s (1997) caregiver adaptation model, six concepts and their relationships of caregiving experience were studied: severity of the care receivers. dementia, caregivers. appraisal of role strain and role gain, negative and positive well-being outcomes, and health related quality of life. Furthermore, four influencing factors (i.e., filial piety, social support, resilience, and personal mastery) were studied respectively. Methods: A cross-sectional, comparative design was used to achieve the aims of the study. A questionnaire, which was designed based on the literature review and on Kramer.s (1997) caregiver adaptation model, was completed by 401 adult-child caregivers caring for their parents with dementia from the mental health outpatient departments in five hospitals in the Yunnan province, P.R. China. Structural equation modelling (SEM) was employed as the main statistical technique for data analyses. Other statistical techniques (e.g., t-tests and Chi-Square tests) were also conducted to compare the demographic characteristics and the measured variables between rural and urban groups. Results: For the first research aim, the results indicated that urban adult-child caregivers in China experienced significantly greater strain and negative well-being outcomes than their rural peers; whereas, the difference on the appraisal of role gain and positive outcomes was nonsignificant between the two groups. The results also indicated that the amounts of severity of care receivers. dementia and caregivers. health related quality of life do not have the same meanings between the two groups. Thus, the levels of these two concepts were not comparable between the rural and urban groups in this study. Moreover, the results also demonstrated that the negative direct effect of gain on negative outcomes in urban caregivers was stronger than that in rural caregivers, suggesting that the urban caregivers tended to use appraisal of role gain to protect themselves from negative well-being outcomes to a greater extent. In addition, the unexplained variance in strain in the urban group was significantly more than that in the rural group, suggesting that there were other unmeasured variables besides the severity of care receivers. dementia which would predict strain in urban caregivers compared with their rural peers. For the second research aim, the results demonstrated that rural adult-child caregivers reported a significantly higher level of filial piety and more social support than their urban counterparts, although the two groups did not significantly differ on the levels of their resilience and personal mastery. Furthermore, although the mediation effects of these four influencing factors on both positive and negative aspects remained constant across rural and urban adult-child caregivers, urban caregivers tended to be more effective in using personal mastery to protect themselves from role strain than rural caregivers, which in turn protects them more from the negative well-being outcomes than was the case with their rural peers. Conclusions: The study extends the application of Kramer.s caregiving adaptation process model (Kramer, 1997) to a sample of adult-child caregivers in China by demonstrating that both positive and negative aspects of caregiving may impact on the caregiver.s health related quality of life, suggesting that both aspects should be targeted in supportive interventions for Chinese family caregivers. Moreover, by demonstrating partial mediation effects, the study provides four influencing factors (i.e., filial piety, social support, resilience, and personal mastery) as specific targets for clinical interventions. Furthermore, the study found evidence that urban adult-child caregivers had more negative but similar positive experience compared to their rural peers, suggesting that the establishment of supportive services for urban caregivers may be more urgent at present stage in China. Additionally, since urban caregivers tended to use appraisal of role gain and personal mastery to protect themselves from negative well-being outcomes than rural caregivers to a greater extend, interventions targeting utility of gain or/and personal mastery to decrease negative outcomes might be more effective in urban caregivers than in rural caregivers. On the other hand, as cultural expectations and expression of filial piety tend to be more traditional in rural areas, interventions targeting filial piety could be more effective among rural caregivers. Last but not least, as rural adult-child caregivers have more existing natural social support than their urban counterparts, mobilising existing natural social support resources may be more beneficial for rural caregivers, whereas, formal supports (e.g., counselling services, support groups and adult day care centres) should be enhanced for urban caregivers.
Resumo:
The construction of a Lunar Base is seen as achievable. The paper provides a useful summary of challenges facing pioneers of lunar base construction. It highlights important aspects of the location and use of the facility, the local environment, the human physiological adaptation process, and a principal concern for the construction industry—construction materials and methods required to erect the facility. Specific emphasis is placed on the latter two major issues. The authors believe that a lunar base will be built, operated and maintained by humans. It may be the next generation that carry out these dreams, but it is research of the type reported in this paper that will make these dreams a reality.
Resumo:
The study examined immigrants´ attitudes towards acculturation, in other words the social and cultural changes that take place in the adaptation process. The perspective of acculturation studies was also expanded by examining immigrants´ cultural values and their experiences of majority´s expectations. In addition, special interest was directed to the relations between acculturation attitudes and values and both factors´ relevance on psychological well-being. Indian born immigrants were selected as subjects as they are one of the fastest growing ethnic minorities in Finland. This minority has not been included in immigration studies previously. The seventy-five immigrants that participated as subjects represent a highly educated subgroup of Indian born immigrants. The study was carried out with posted questionnaires. Most of the subjects received an inquiry of their motivation to participate by e-mail or phone before the postal questionnaire. The results were in line with previous studies in Finland as the attitudes emphasising cultural integration were dominant. However, attitudes towards marriage, reflecting deeper and less flexible parts of culture, were dominated by separation motives. Immigrants´ perceptions of majority´s expectations reflected partly the real assimilation wishes demonstrated in previous studies. Against hypotheses, discrepancies between acculturation attitudes and experiences of majority´s expectations did not predict immigrants´ psychological well-being in a clear way. The highly educated Indian born immigrants emphasised self-direction and universalism in their values. This separates them from the traditional cultural values of India. The hypotheses made of the predictive relations between values and acculturation attitudes were partly confirmed. Also, the assumptions concerning both the stress buffering role of collectivistic values and the positive effect of achievement values on feelings of mastery were confirmed. Despite the limitations in the data, this study strengthens the view that cultural and personal values play a significant role in immigrants´ adaptation process. Information about values can benefit individuals making hard decisions and coping with cultural change as well as officials modifying Finnish immigration policy and planning the support system for immigrants.
Resumo:
[es]En sus habitas naturales, los microorganismos están en un estado constante de adaptación a cambios tanto bióticos como abióticos. Ante situaciones de estré s, como por ejemplo cambios en nutriente s, temperatura o de osmolar idad , la s estrategias de supervivencia o adapta ción se puede n manifestar como cambios fenotípicos y genotípicos . En este estudio se analizaron algunos mecanismos de cambio asociados a la supervivencia y la composición proteica de membrana en Escherichia coli (bact eria mesófila), al ser expuesta a condiciones de ayuno y a temperaturas subó ptimas (4 y 20ºC). Al realizar un análisis comparativ o del subproteoma de membrana entre estas dos temperaturas, se observó que ante la ausencia de nutrientes, E. coli respondía de forma diferen te en la expresió n de proteí nas as ociadas a estructura (lipoproteínas), conservación de la energía y transporte, con un aumento en el nú mero de proteí nas expresadas a 20 o C. Se observó, además, una importante diferencia en la supervivencia a estas dos temperaturas, donde el número de células en el estado viable no cultivable (VNC) representaron un porcentaje importante a 20ºC
Resumo:
O Orthognathic Quality of Life Questionnaire (OQLQ) foi desenvolvido em 2000 e validado em 2002, com o objetivo de analisar os impactos e benefícios do tratamento orto-cirúrgico na qualidade de vida dos pacientes. O objetivo deste trabalho foi avaliar a validade de construto e confiabilidade da versão brasileira deste instrumento, B-OQLQ, para verificar se, no processo de adaptação transcultural, as propriedades psicométricas do questionário original foram mantidas. Para tal, foi realizado um estudo seccional com uma amostra composta por cento e um pacientes com necessidade de tratamento ortodôntico-cirúrgico no Hospital Universitário Pedro Ernesto (HUPE) e na Faculdade de Odontologia da Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ), utilizando o B-OQLQ na forma de autopreenchimento. A média de idade dos pacientes foi de 26,51 (dp= 9,25), sendo a maioria do sexo feminino (58,42%; n=59) e maior que 21 anos (n=68, 67,33%). Quanto ao tipo de cirurgia, 42,57% (n=43) da amostra necessitavam fazer procedimento cirúrgico que envolveria as duas bases ósseas, 16,83% (n=17) necessitavam operar apenas uma das bases ósseas e para 40,59% (n=41) dos pacientes ainda não era possível definir qual o tipo de cirurgia seria necessária. Uma ortodontista treinada examinou os dentes dos pacientes para registrar o Índice de Dentes Cariados, Perdidos e Obturados (CPOD). A validade de construto foi acessada através do teste de correlação de Spearman entre as pontuações do B-OQLQ e do questionário Oral Health Impact Profile (OHIP-14) e das pontuações do B-OQLQ com as pontuações obtidas através de indicadores subjetivos e objetivos de saúde. A confiabilidade foi acessada em termos de consistência interna e estabilidade (teste-reteste), utilizando-se o alfa de Cronbach e o Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI), respectivamente. Os escores do B-OQLQ se correlacionaram significativamente com: o escore total do OHIP-14 (rs=0,70, p<0,001), a saúde bucal percebida (rs=-0,24, p=0,02), a qualidade de vida medida por um item único de avaliação (rs=-0,29, p=0,03), a satisfação com a aparência física (rs=-0,40, p<0,001) e a satisfação com a aparência facial (rs=-0,39, p=0,0001). Foi encontrada uma associação entre a faixa etária e o escore total do B-OQLQ (p=0,0012), sendo que pacientes maiores de 21 anos obtiveram escores mais elevados que pacientes mais novos. A associação entre o escore total do B-OQLQ e o tipo de cirurgia não foi estatisticamente significativa. O alfa de Cronbach e o CCI foram 0,95 e 0,90, respectivamente. Os domínios do B-OQLQ que mais causaram impacto na qualidade de vida foram aspectos sociais da deformidade (13,0; dp= 10,54) e estética facial (11,81; dp= 6,23). A versão brasileira do questionário OQLQ se mostrou um instrumento válido e confiável, com boas propriedades psicométricas podendo, portanto, ser considerada um instrumento apropriado para acessar o impacto da deformidade dentofacial na qualidade de vida de pacientes portadores desta condição.
Resumo:
[EUS] Azken urteetan eskolatze goiztiarrak nabarmen egin du gora gure gizartean. Gero eta gehiago dira hilabete gutxirekin haur eskolara joaten hasten diren haurrak, beraientzat segurtasun iturri den ingurunetik aldenduz. Banaketa hau bereziki zaila suerta dakieke ume gehienei aparteko ezinegonak, larritasun uneak edota gaixotasunak sortuz, eskolarekiko harremana betirako baldintzatzeaz gain. Hori dela eta, haur txikiaren eskolatzearen inguruan hausnartzeko beharra dago ezinbestean. Gaur egun haurra haur eskolako erritmo eta eskakizunetara ahalik eta azkarren moldatzeko asmoz, egokitzapen aldi bezala ezagutzen den denboraldia eskaintzen zaio haur txikiari, bere garaian Haur Hezkuntzaren bigarren ziklokoei eskaintzen hasi zitzaien bezala. Zoritxarrez honek egoerari zailtasun gehiago erantsi dizkio, ez baitira haurtxo eta haur txikiaren erritmoak errespetatzen. Hori dela eta, hezitzaileen muina eskola atsegina bihurtzeko asmotan, komunikazioan eta errespetuan oinarritutako etxekotze prozesua aurkezten da, zeinen helburua haurraren hezkuntzan parte hartzen duten guztien, familia eta eskola, elkarlanari esker bere ongizatea bermatu eta haur eskolarako igarobidea erraztuko duen giro lasaia, atsegina eta ez bakarrik adinari, baizik eta norberaren beharrizanen arabera egokia sortzea den.
Resumo:
A dissertação se propõe a investigar as diferentes formas de estruturas narrativas para o desenvolvimento em um roteiro cinematográfico, adaptado de uma obra literária. Para este trabalho, vamos usar como corpus o romance Ensaio sobre a cegueira de José Saramago que foi adaptado pelo roteirista Don Mckellar, originando o filme dirigido por Fernando Meirelles, em 2008. A finalidade deste recorte é mostrar o processo de construção narrativa no audiovisual, tendo como base o livro. Nessa investigação, o suporte para análise do audiovisual será realizado com conceituados especialistas em roteiros cinematográfico como Linda Hutcheon, Robert Mckee, Jean-Claude Carriére, Flávio de Campos e David Howard. As possibilidades da criação do roteiro seguirão o mote em quatro divisões: narrativa, estrutura, ensaio sobre imagens e da palavra para imagem, procurando responder como a linguagem intervém no sentido da palavra para imagem e como ocorre o conceito de autoria nessa vertente da adaptação. A trama de Ensaio sobre a cegueira, traz elementos clássicos da estrutura dramática e amplia sua dimensão em relação ao conteúdo da estória na roteirização de Don Mckellar. Com esta pesquisa, esperamos contribuir para um melhor entendimento na construção e organização de um roteiro no processo de adaptação em si