981 resultados para Intertextuality in the translation
Resumo:
Translation of Leçons de clinique médical from notes taken by Jousset's students.
Resumo:
On cover: Scientific, historical and statistical notes on Mexico.
Resumo:
Includes bibliographical references.
Resumo:
Also published under title: Il governo del monaco.
Resumo:
Translation of articles which originally appeared in Itoginauki: Dostizhenii︠a︡ okeanologii, 1959.
Resumo:
Cuneiform text and English translation on opposite pages.
Resumo:
Papers in English, French or German. Most of those in French and German are accompanied by English translation.
Resumo:
"Works ... referred to": New Testament, vol. I, p. lxvi-lxvii: "The principal works consulted": vol. IV, p. 493-494.
Resumo:
Titles in red and black.
Resumo:
United Bible Societies language: Ojibway: Southern.
Resumo:
A German translation under the title Alt-Irland und Amerika, was published at Cologne in 1857.
Resumo:
Imperfect copy: frontispiece wanting.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Exact translation from a speech made ... on Friday the 14th of December 1792 ... by Citizen Dupont": p. xi-xv.
Resumo:
The first edition of the German original was issued Frankfurt, 1700, under the title "Entdecktes judenthum", but was suppressed until after a second edition appeared at Königsberg, 1711. Editions of the translation, with preface by J.P. Stehelin, were issued 1732-34 and 1742 under title: The traditions of the Jews ...