938 resultados para books - reception
Resumo:
The reconstruction of the human past is a complex task characterized by a high level of interdisciplinarity. How do scientists from different fields reach consensus on crucial aspects of paleoanthropological research? The present paper explores this question through an historical analysis of the origin, development, and reception of the savannah hypotheses (SHs). We show that this model neglected to investigate crucial biological aspects which appeared to be irrelevant in scenarios depicting early hominins evolving in arid or semi-arid open plains. For instance, the exploitation of aquatic food resources and other aspects of hominin interaction with water were largely ignored in classical paleoanthropology. These topics became central to alternative ideas on human evolution known as aquatic hypotheses. Since the aquatic model is commonly regarded as highly controversial, its rejection led to a stigmatization of the whole spectrum of topics around water use in non-human hominoids and hominins. We argue that this bias represents a serious hindrance to a comprehensive reconstruction of the human past. Progress in this field depends on clear differentiation between hypotheses proposed to contextualize early hominin evolution in specific environmental settings and research topics which demand the investigation of all relevant facets of early hominins' interaction with complex landscapes.
Resumo:
Attendees that preregistered for the speaker series are invited to the opening reception, featuring guest speaker David Salmela and remarks from Scott See, Executive Director of the Keweenaw National Historical Park Advisory Commission. A registration table will also be available for registrants who wish to pick up event materials.
Resumo:
On 14 November 2013, the US District Court of the Southern District of New York issued a major ruling in favour of the Google Books project, concluding that Google’s unauthorized scanning and indexing of millions of copyrighted books in the collections of participating libraries and subsequently making snippets of these works available online through the “Google Books” search tool qualifies as a fair use under section 107 USCA. After assuming that Google’s actions constitute a prima facie case of copyright infringement, Judge Chin examined the four factors in section 107 USCA and concluded in favour of fair use on the grounds that the project provides “significant public benefits,” that the unauthorized use of copyrighted works (a search tool of scanned full-text books) is “highly transformative” and that it does not supersede or supplant these works. The fair use defence also excluded Google’s liability for making copies of scanned books available to the libraries (as well as under secondary liability since library actions were also found to be protected by fair use): it is aimed at enhancing lawful uses of the digitized books by the libraries for the advancement of the arts and sciences. A previous ruling by the same court of 22 March 2011 had rejected a settlement agreement proposed by the parties, on the grounds that it was “not fair, adequate, and reasonable”. The Authors Guild has appealed the ruling.
Resumo:
The study reviews the Medieval Bulgarian translations from Greek as a multi-centennial process, preconditioned by the constant contacts between Byzantium and its Slavonic neighbor and dependant on the historical and cultural circumstances in Medieval Bulgaria. The facts are discussed from the prospective of two basic determining factors: social and cultural environment (spiritual needs of the age, political and cultural ideology, translationsʼ initiator, centers of translation activities, degree of education/literacy). The chronological and typological analysis of the thematic and genre range of the translated literature enables the outlining of five main stages: (1) Cyrillo-Methodian period (the middle of the 9th centuty – 885) – reception of the corpus needed for missionary purposes; (2) The First Bulgarian Tsardom period (885–1018) – intensive translation activities, founding the Christian literature in Bulgaria; (3) The period of The Byzantine rule (1018–1185) – a standstill in the translation activities and single translations of low-level literature texts; (4) The Second Bulgarian Tsardom – the period of Asenevtsi dynasty (the late 12th and the 13th centuries) – a partial revision of the liturgical and paraliturgical books; (5) The Second Bulgarian Tsardom – the Athonite-Tarnovo period (the 14th – early 15th century) – extensive relations with Byzantium and alignment to the then-current Byzantine models, intensifications of the translations flow and a broad range of the translation stream. (taken from: http://www.ceeol.com/aspx/issuedetails.aspx?issueid=fb876e89-ce0b-48a8-9373-a3d1e4d579a6&articleId=3056800e-cac7-4138-959e-8813abc311d9, 10.12.2013)