987 resultados para Kühn, Julius Gotthelf, 1825-1910.
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 159
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 160
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 156
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 158
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 152
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 151
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, n.d
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 600
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 599
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 602
Resumo:
Référence bibliographique : Weigert, 603
Resumo:
A finales de 1909, coincidiendo con el intento de procurar unas raíces clásicas a la lengua y literatura catalanas, Lluís Segalà i Estalella pedirá al poeta Joan Maragall su colaboración en la traducción y versificación en catalán de la Olímpica primera de Píndaro. Para ello, uno de sus alumnos, Pedro Bosch Gimpera, trabajará junto al poeta dando así inicio a una corta pero intensa relación de amistad y magisterio que tendrá su más perdurable expresión en la traducción y versificación de los Himnos homéricos. Escogida por la recién creada Sección Filológica del IEC como una obra emblemática para la difusión de las normas que debían regular el uso escrito del catalán, la edición sufrirá diversos avatares motivados por las divergencias surgidas entre Segalà y Bosch, así como por el apoyo que Maragall brindará a su joven amigo hasta su muerte en 1911. Reconstruida a partir de la correspondencia personal, la historia de la edición de los Himnos homéricos supone una aproximación a la figura de Bosch en la época en que la filología y la religión griegas constituían su objetivo de investigación, substituidas poco después por la prehistoria y la arqueología.