734 resultados para Cultural aspects. Jokes. Implicit and ambiguity. Teaching and learning EFL. Activities


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents ASYTRAIN, a new tool to teach and learn antennas, based on the use of a modular building kit and a low cost portable antenna measurement system that lets the students design and build different types of antennas and observe their characteristics while learning the insights of the subjects. This tool has a methodology guide for try-and-test project development and, makes the students be active antenna engineers instead of passive learners. This experimental learning method arises their motivation during the antenna courses.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Comparación de los esquemas de integración temporal explícito e implícito, en la simulación del flujo sanguíneo y su interacción con la pared arterial. There are two major strategies in FSI coupling techniques: implicit and explicit. The general difference between these methodologies is how many times the data is exchanged between the fluid and solid domains at each FSI time-step. In both coupling strategies, the pressure values coming from fluid domain calculations at each time-step are exported to the solid domain, and consequently, the solid domain is analyzed with these imported forces. In contrast to the explicit coupling, in the implicit approach the fluid and solid domain’s data is exchanged several times until the convergence is achieved. Although this method may boost the numerical stabilization, it increases the computational cost due to the extra data exchanges. In cardiovascular simulations, depending on the analysis objectives, one may choose an explicit or implicit approach. In the current work, the advantage of an explicit coupling strategy is highlighted when simulation of pulsatile blood flow in elastic arteries is desired.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article deals with the ongoing debate on the complex role of English as an International Language, be it understood as a homogeneous entity (one language with an international role [EIL]) or a heterogeneous one (different varieties (WE or ELF) grouped under one label, «English») as well as on the implications of this «globalising» status for its teaching in non-native settings. Given the complexity of this phenomenon, whose study is still in its infancy, we attempt neither to provide definitive answers nor adopt a prescriptive attitude, but simply contribute to the discussion and clarification of this, to some extent, emergent, controversial situation.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Original ed. under: Max Stein, ed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Prepared for Office of Research and Development, U.S. Environmental Protection Agency under contract 68-01-0729, program element 1H1093.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.