897 resultados para inter-lingual translation
Resumo:
Top Tips for Parents Polish Translation - Your Guide to Positive Parenting
Resumo:
Top Tips for Parents Portugese Translation - Your Guide to Positive Parenting
Resumo:
Top Tips for Parents Lithuanian Translation - Your Guide to Positive Parenting
Resumo:
Top Tips for Parenting Teenagers Polish Translation - Your guide to positive parenting
Resumo:
Top Tips for Parenting Teenagers - Your guide to positive parenting
Resumo:
Your Guide to Positive Parenting Teenagers
Resumo:
Your Guide to Positive Parenting Teenagers
Resumo:
INTRODUCTION: Spectral frequencies of the surface electromyogram (sEMG) increase with contraction force, but debate still exists on whether this increase is affected by various methodological and anatomical factors. This study aimed to investigate the influence of inter-electrode distance (IED) and contraction modality (step-wise vs. ramp) on the changes in spectral frequencies with increasing contraction strength for the vastus lateralis (VL) and vastus medialis (VM) muscles. METHODS: Twenty healthy male volunteers were assessed for isometric sEMG activity of the VM and VL, with the knee at 90° flexion. Subjects performed isometric ramp contractions in knee extension (6-s duration) with the force gradually increasing from 0 to 80 % MVC. Also, subjects performed 4-s step-wise isometric contractions at 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, and 80 % MVC. Interference sEMG signals were recorded simultaneously at different IEDs: 10, 20, 30, and 50 mm. The mean (F mean) and median (F median) frequencies and root mean square (RMS) of sEMG signals were calculated. RESULTS: For all IEDs, contraction modalities, and muscles tested, spectral frequencies increased significantly with increasing level of force up to 50-60 % MVC force. Spectral indexes increased systematically as IED was decreased. The sensitivity of spectral frequencies to changes in contraction force was independent of IED. The behaviour of spectral indexes with increasing contraction force was similar for step-wise and ramp contractions. CONCLUSIONS: In the VL and VM muscles, it is highly unlikely that a particular inter-electrode distance or contraction modality could have prevented the observation of the full extent of the increase in spectral frequencies with increasing force level.
Resumo:
AbstractThis article seeks to assess the importance of Angela Carter's little-known work as a translator of Perrault's tales in The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) through an examination of her "Little Red Riding Hood". Carter is mostly famous today for The Bloody Chamber and Other Stories (1979), a collection of innovative and thought-provoking fairy-tale rewritings infused with feminist concerns, strategies and perspectives. Insofar as Carter was translating Perrault's tales while writing her own "stories about fairy stories", an analysis of her translations reveals them as part of an ongoing dialogue with the work of the French author. While Carter's translations consciously update and adapt the material for children whom she seeks to sensitize to gender issues, she does not so much challenge the sexual politics of her source as recognize the emancipatory potential of Perrault's contes as useful "fables of the politics of experience".RésuméCet article vise à rendre compte de l'activité méconnue de traductrice déployée par l'auteure anglaise Angela Carter conjointement à son oeuvre de fiction, et à en reconnaître l'importance dans sa trajectoire d'écrivain. Une analyse de « Little Red Riding Hood », publié dans The Fairy Tales of Charles Perrault (1977), permet d'éclairer la poétique particulière qu'elle développera dans le recueil qui l'a rendue célèbre, The Bloody Chamber and Other Stories (1979), des « histoires sur des contes de fées » qui reflètent la perspective et les stratégies féministes de l'auteure. Carter a mené de front ses traductions et réécritures, envisagées ici comme deux formes du dialogue très riche et complexe qu'elle engage à cette période avec l'oeuvre de Perrault, plutôt qu'une subversion de celui-ci. Ainsi, sa traduction modernise et simplifie le texte des contes pour de jeunes lecteurs qu'elle cherche à sensibiliser à des problématiques de genre, en leur révélant la portée émancipatrice des contes de Perrault qu'elle envisage comme « des fables utiles sur la politique de l'expérience » plutôt qu'en contestant la politique sexuelle de sa source.
Resumo:
The report contains Background to the commissioning of the Report â?~â?~Towards a Standardised Framework for Intercountry Adoption Assessment Proceduresâ?Tâ?T; the Government decision arising; and the principal findings and recommendations of the Report (Chapter 1); Detailed information on progress made in relation to the recommendations contained in the Report (Chapters 2-5); Statistical data in relation to intercountry adoption services at June, 2000 (Chapter 6); A summary of key findings of the Implementation Group (Chapter 7); and The Implementation Groupâ?Ts recommendations regarding the future of intercountry adoption services (Chapter 8). Download the Report here
Resumo:
In the first part the background on inter-country adoption and assessment of prospective adopters are considered in general terms in Chapters Two and Three respectively. The second chapter places the objectives of the research into context. Due to the declining numbers of children being put forward for domestic adoption, there is increasing recourse to inter-country adoption. An overview of the situation is outlined. The legislation section outlines both Irish legislation and the pivotal international agreement relevant to inter-country adoption, namely the Hague Convention. The implications for inter-country adoption processes are described Download the Report here