917 resultados para Strategic document with primary focus on injury prevention in the home


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Achieving adequate therapeutic levels of immunosuppressive medications is important in rejection prevention. This study examined exposure to mycophenolic acid (MPA) in kidney transplant patients within the first 5 days posttransplantation. Methods. This single-center, nonrandomized study of first solitary kidney allograft recipients receiving cyclosporine (n = 116) or tacrolimus (n = 50) included patients who received either 1 g or 1.5 g of mycophenolate mofetil twice daily starting postoperatively. Exposure to MPA was measured at days 3 and 5 posttransplant using published limited sampling time equations. Results. There were no significant differences in exposure in the cyclosporine-treated patients receiving 3-g (n = 22) compared to 2-g (n = 94) daily doses (AUC([0-12]) 33.8 +/- 10.0 mg*h/L versus 30.1 +/- 9.7 mg*h/L, P =.20, respectively). About half the patients in both groups had AUC([0-12]) < 30 mg*h/L on days 3 and 5 posttransplant. On the other hand, there was significantly greater exposure on day 3 in the tacrolimus-treated patients receiving 3 g (n = 21) compared to 2 g (n = 29) daily (AUC([0-12]) 43.1 +/- 9.0 mg*h/L versus 36.8 +/- 11.1 mg*h/L, P =.016, respectively). On day 3 one (4.8%) patient receiving 3 g had an AUC([0-12]) of < 30 mg*h/L; whereas, eight (27.5%) receiving 2 g were below this level (P =.068). The AUC([0-12]) levels were not different on day 5. Conclusions. Loading with higher doses of mycophenolate mofetil results in greater exposure and a trend toward more patients in the therapeutic window within the first week for tacrolimus- but not for cyclosporine-treated patients.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The ethnographic museum in the West has a long and troubling history. The display of 'exotic peoples' in travelling exhibitions began as early as the sixteenth century, but it was the mid and late nineteenth century that saw the great expansion of museums as sites to show artefacts collected - under anything but reputable circumstances - from what were considered the 'primitive', 'natural', or 'tribal' peoples of the world. Today the ethnographic museum is still a feature of large European cities, though faced with newly formulated dilemmas in the postcolonial world. For how can the material culture of a non-western people be collected and displayed in the West without its makers being translated into wordless and powerless objects of visual consumption? In national museums the processes of choosing, contextualizing and commentating exhibits help form national identity; in the ethnographic museum, similarly, they shape perceptions of the apparently distant Other. Like written ethnography, the museum is a 'translation of culture', with many of the associated problems traced by Talal Asad (1986). Like the written form, it has to represent the dialogic realities of cultural encounters in a fixed and intelligible form, to propose categories that define and order the material it has gathered. As the public face of academic ethnography, the museum interprets other cultures for the benefit of the general reader, and in that task museum practice, like all ethnography, operates within very specific historical and political parameters. How are museums in western Europe responding to the issues raised by critical ethnographers like James Clifford (1988), with their focus on the politics of representation? Is globalisation increasing the degree of accountability imposed on the ethnographic museum, or merely reinforcing older patterns? What opportunities and problems are raised by the use of more words - more 'translation' in the narrower sense - in ethnographic museums, and how do museums gain from introducing a reflexive and contextualizing concept of "thick translation" (Appiah 1993) into their work of interpretation?

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A robust vaginal immune response is considered essential for an effective prophylactic vaccine that prevents transmission of HIV and other sexually acquired diseases. Considerable attention has recently focused on the potential of vaginally administered vaccines as a means to induce such local immunity. However, the potential for vaccination at this site remains in doubt as the vaginal mucosa is generally considered to have low immune inductive potential. In the current study, we explored for the first time the use of a quick release, freeze-dried, solid dosage system for practical vaginal administration of a protein antigen. These solid dosage forms overcome the common problem associated with leakage and poor retention of vaginally administered antigen solutions. Mice were immunized vaginally with H4A, an HIV gp41 envelope based recombinant protein, using quick release, freeze-dried solid rods, and the immune responses compared to a control group immunized via subcutaneous H4A injection. Vaginally immunized mice failed to elicit robust immune responses. Our detailed investigations, involving cytokine analysis, the stability of H4A in mouse cervicovaginal lavage, and elucidation of the state of H4A protein in the immediate-release dosage form, revealed that antigen instability in vaginal fluid, the state of the antigen in the dosage form, and the cytokine profile induced are all likely to have contributed to the observed lack of immunogenicity. These are important factors affecting vaginal immunization and provide a rational basis for explaining the typically poor and variable elicitation of immunity at this site, despite the presence of immune responsive cells within the vaginal mucosae. In future mucosal vaccine studies, a more explicit focus on antigen stability in the dosage form and the immune potential of available antigen-responsive cells is recommended.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Localisation is the process of taking a product and adapting it to fit the culture in question. This usually involves making it both linguistically and culturally appropriate for the target audience. While there are many areas in video game translations where localisation holds a factor, this study will focus on localisation changes in the personalities of fictional characters between the original Japanese version and the English localised version of the video game Final Fantasy XIV: A Realm Reborn and its expansion Heavensward for PC, PS3 and PS4. With this in mind, specific examples are examined using Satoshi Kinsui's work on yakuwarigo, role language as the main framework for this study. Five non-playable characters were profiled and had each of their dialogues transcribed for a comparative analysis. This included the original Japanese text, the officially localised English text and a translation of the original Japanese text done by myself. Each character were also given a short summary and a reasoned speculation on why these localisation changes might have occurred. The result shows that there were instances where some translations had been deliberately adjusted to ensure that the content did not cause any problematic issues to players overseas. This could be reasoned out that some of the Japanese role languages displayed by characters in this game could potentially cause dispute among the western audience. In conclusion, the study shows that localisation can be a difficult process that not only requires a translator's knowledge of the source and target language, but also display some creativity in writing ability to ensure that players will have a comparable experience without causing a rift in the fanbase.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Access to new forms, conduct and practices of educational research remain elusive providing researchers stay within the narrow theoretical constructs-the static, single vista ofconventional research models. This dissertation presents the findings of an experimental study that aims to extend the discourse of educational research through a 'performative ethnographic analysis' by using a single-site case study approach. The case study is an analytical parody based on multiple discourse relevant to a 'new' and different approach to educational research so that a more comprehensive and complex process of reading and writing text becomes possible. Throughout this process, a generative methodology and interpretative base are anticipated to provide a metaphoric focus for a critical dialogue. The discourse informing the theoretical and interpretative base of the study include philosophy, science, visual arts, literary theory, critical postructuralist theory and theatre performance. The data are presented as a series of performance narratives in the form of socio-drama, interspersed with critical reflection that enables the researcher, the research participant and reader to become part ofa triadic construct. The findings from this study have major implications for informing contemporary educational research, as they demonstrate that by approaching research in 'new' and different ways, the researcher and the educational community have access to insights that are unavailable within the constraints of conventional models ofresearch.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The starting point for this study was the consideration of future climate change scenarios and their uncertainties. The paper presents the global projections from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Fifth Assessment Report (AR5) and compares them with regional scenarios (downscaling) developed by the Brazilian National Institute for Space Research (Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais - INPE), with a focus on two main IPCC scenarios (RCP4.5 and RCP8.5) and two main global models (MIROC and Hadley Centre) for the periods 2011-2040 and 2041-2070. It aims to identify the main trends in terms of changes in temperature and precipitation for the North and Northeast regions of Brazil (more specifically, in the Amazon, semi-arid and cerrado biomes).