926 resultados para Discursive interpretation of language


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

One-second-resolution zenith radiance measure- ments from the Atmospheric Radiation Measurement pro- gram’s new shortwave spectrometer (SWS) provide a unique opportunity to analyze the transition zone between cloudy and cloud-free air, which has considerable bearing on the aerosol indirect effect. In the transition zone, we find a re- markable linear relationship between the sum and difference of radiances at 870 and 1640 nm wavelengths. The intercept of the relationship is determined primarily by aerosol prop- erties, and the slope by cloud properties. We then show that this linearity can be predicted from simple theoretical con- siderations and furthermore that it supports the hypothesis of inhomogeneous mixing, whereby optical depth increases as a cloud is approached but the effective drop size remains un- changed.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this study two new measures of lexical diversity are tested for the first time on French. The usefulness of these measures, MTLD (McCarthy and Jarvis (2010 and this volume) ) and HD-D (McCarthy and Jarvis 2007), in predicting different aspects of language proficiency is assessed and compared with D (Malvern and Richards 1997; Malvern, Richards, Chipere and Durán 2004) and Maas (1972) in analyses of stories told by two groups of learners (n=41) of two different proficiency levels and one group of native speakers of French (n=23). The importance of careful lemmatization in studies of lexical diversity which involve highly inflected languages is also demonstrated. The paper shows that the measures of lexical diversity under study are valid proxies for language ability in that they explain up to 62 percent of the variance in French C-test scores, and up to 33 percent of the variance in a measure of complexity. The paper also provides evidence that dependence on segment size continues to be a problem for the measures of lexical diversity discussed in this paper. The paper concludes that limiting the range of text lengths or even keeping text length constant is the safest option in analysing lexical diversity.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

There are approximately 7000 languages spoken in the world today. This diversity reflects the legacy of thousands of years of cultural evolution. How far back we can trace this history depends largely on the rate at which the different components of language evolve. Rates of lexical evolution are widely thought to impose an upper limit of 6000-10,000 years on reliably identifying language relationships. In contrast, it has been argued that certain structural elements of language are much more stable. Just as biologists use highly conserved genes to uncover the deepest branches in the tree of life, highly stable linguistic features hold the promise of identifying deep relationships between the world's languages. Here, we present the first global network of languages based on this typological information. We evaluate the relative evolutionary rates of both typological and lexical features in the Austronesian and Indo-European language families. The first indications are that typological features evolve at similar rates to basic vocabulary but their evolution is substantially less tree-like. Our results suggest that, while rates of vocabulary change are correlated between the two language families, the rates of evolution of typological features and structural subtypes show no consistent relationship across families.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The importance of learning context has stirred debates in the field of second language acquisition over the past two decades since studying a second language (L2) abroad is believed to provide authentic opportunities that facilitate L2 acquisition and development. The present paper examines whether language performance of learners studying English in a formal language classroom context at home (AH) is different from performance of learners who study English abroad (SA) where they would have to use English for a range of communicative purposes. The data for this comparative study is part of a larger corpus of L2 performance of 100 learners of English, 60 in Tehran and 40 in London, on four oral narrative tasks. The two groups’ performances are compared on a range of different measures of fluency, accuracy, syntactic complexity and lexical diversity. The results of the analyses indicate that learners in the two contexts are very similar with respect to the grammatical accuracy and aspects of the oral fluency of their performance. However, the SA group appears to have benefited from living and studying abroad in producing language of higher syntactic complexity and lexical diversity. These results have significant implications for language teaching in AH contexts.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter introduces the latest practices and technologies in the interactive interpretation of environmental data. With environmental data becoming ever larger, more diverse and more complex, there is a need for a new generation of tools that provides new capabilities over and above those of the standard workhorses of science. These new tools aid the scientist in discovering interesting new features (and also problems) in large datasets by allowing the data to be explored interactively using simple, intuitive graphical tools. In this way, new discoveries are made that are commonly missed by automated batch data processing. This chapter discusses the characteristics of environmental science data, common current practice in data analysis and the supporting tools and infrastructure. New approaches are introduced and illustrated from the points of view of both the end user and the underlying technology. We conclude by speculating as to future developments in the field and what must be achieved to fulfil this vision.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Andrews (1984) has shown that any flow satisfying Arnol'd's (1965, 1966) sufficient conditions for stability must be zonally-symmetric if the boundary conditions on the flow are zonally-symmetric. This result appears to place very strong restrictions on the kinds of flows that can be proved to be stable by Arnol'd's theorems. In this paper, Andrews’ theorem is re-examined, paying special attention to the case of an unbounded domain. It is shown that, in that case, Andrews’ theorem generally fails to apply, and Arnol'd-stable flows do exist that are not zonally-symmetric. The example of a circular vortex with a monotonic vorticity profile is a case in point. A proof of the finite-amplitude version of the Rayleigh stability theorem for circular vortices is also established; despite its similarity to the Arnol'd theorems it seems not to have been put on record before.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

It is now established that native language affects one's perception of the world. However, it is unknown whether this effect is merely driven by conscious, language-based evaluation of the environment or whether it reflects fundamental differences in perceptual processing between individuals speaking different languages. Using brain potentials, we demonstrate that the existence in Greek of 2 color terms—ghalazio and ble—distinguishing light and dark blue leads to greater and faster perceptual discrimination of these colors in native speakers of Greek than in native speakers of English. The visual mismatch negativity, an index of automatic and preattentive change detection, was similar for blue and green deviant stimuli during a color oddball detection task in English participants, but it was significantly larger for blue than green deviant stimuli in native speakers of Greek. These findings establish an implicit effect of language-specific terminology on human color perception.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Williams Syndrome (WS) is associated with an unusual profile of anxiety, characterised by increased rates of non-social anxiety but not social anxiety (Dodd & Porter, 2009). The present research examines whether this profile of anxiety is associated with an interpretation bias for ambiguous physical, but not social, situations. Sixteen participants with WS, aged 13-34 years, and two groups of typically developing controls matched to the WS group on chronological age (CA) and mental age (MA), participated. Consistent with the profile of anxiety reported in WS, the WS group were significantly more likely to interpret an ambiguous physical situation as threatening than both control groups. However, no between-group differences were found on the ambiguous social situations.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The use of ageostrophic flow to infer the presence of vertical circulations in the entrances and exits of the climatological jet streams is questioned. Problems of interpretation arise because of the use of different definitions of geostrophy in theoretical studies and in analyses of atmospheric data. The nature and role of the ageostrophic flow based on constant and variable Coriolis parameter definitions of geostrophy vary. In the latter the geostrophic divergence cannot be neglected, so the vertical motion is not associated solely with the ageostrophic flow. Evidence is presented suggesting that ageostrophic flow in the climatological jet streams is primarily determined by the kinematic requirements of wave retrogression rather than by a forcing process. These requirements are largely met by the rotational flow, with the divergent circulations present being geostrophically forced, and so playing a secondary, restoring role.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Most prominent models of bilingual representation assume a degree of interconnection or shared representation at the conceptual level. However, in the context of linguistic and cultural specificity of human concepts, and given recent findings that reveal a considerable amount of bidirectional conceptual transfer and conceptual change in bilinguals, a particular challenge that bilingual models face is to account for non-equivalence or partial equivalence of L1 and L2 specific concepts in bilingual conceptual store. The aim of the current paper is to provide a state-of-the-art review of the available empirical evidence from the fields of psycholinguistics, cognitive, experimental, and cross-cultural psychology, and discuss how these may inform and develop further traditional and more recent accounts of bilingual conceptual representation. Based on a synthesis of the available evidence against theoretical postulates of existing models, I argue that the most coherent account of bilingual conceptual representation combines three fundamental assumptions. The first one is the distributed, multi-modal nature of representation. The second one concerns cross-linguistic and cross-cultural variation of concepts. The third one makes assumptions about the development of concepts, and the emergent links between those concepts and their linguistic instantiations.