888 resultados para Brazilian romantic poetry


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Here we report two novel 17-mer amidated linear peptides (TsAP-1 and TsAP-2) whose structures were deduced from cDNAs cloned from a venom-derived cDNA library of the Brazilian yellow scorpion, Tityus serrulatus. Both mature peptides were structurally-characterised following their location in chromatographic fractions of venom and synthetic replicates of each were subjected to a range of biological assays. The peptides were each active against model test micro-organisms but with different potencies. TsAP-1 was of low potency against all three test organisms (MICs 120-160µM), whereas TsAP-2 was of high potency against the Gram-positive bacterium, Staphylococcus aureus (MIC 5µM) and the yeast, Candida albicans (10µM). Haemolytic activity of TsAP-1 was low (4% at 160µM) and in contrast, that of TsAP-2 was considerably higher (18% at 20µM). Substitution of four neutral amino acid residues with Lys residues in each peptide had dramatic effects on their antimicrobial potencies and haemolytic activities, particularly those of TsAP-1. The MICs of the enhanced cationic analogue (TsAP-S1) were 2.5µM for S.aureus/C.albicans and 5µM for E.coli but with an associated large increase in haemolytic activity (30% at 5µM). The same Lys residue substitutions in TsAP-2 produced a dramatic effect on its MIC for E.coli lowering this from >320µM to 5µM. TsAP-1 was ineffective against three of the five human cancer cell lines tested while TsAP-2 inhibited the growth of all five. Lys residue substitution of both peptides enhanced their potency against all five cell lines with TsAp-S2 being the most potent with IC50 values ranging between 0.83 and 2.0 µM. TsAP-1 and TsAP-2 are novel scorpion venom peptides with broad spectrum antimicrobial and anticancer cell activities the potencies of which can be significantly enhanced by increasing their cationicity.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter assesses ways in which the emergence in the long eighteenth century of a cluster of verse translations of Milton’s Poemata engendered an intellectual discourse and debate on translation itself, not dissimilar to the magazine warfare of the day. It argues that poetical renderings of Milton’s Latin verse, and the biographical and literary contexts in which they appeared, facilitated the interrogation of key issues that are still being debated by modern translation theorists: the nature and function of translation; the viability of rendering a source text in a target language that is also in this instance a poetic language; the potential ‘fetters’ which, in Drydenesque terms, might constrain ‘the verbal copier’; or by contrast the quasi-liberating fluency, the ‘fluent strategy’, attendant upon recourse to verse as translational medium; canonicity, amplification and omission; the much-debated issue of authorial equivalence, evinced here, it is suggested, by the editorial showcasing of the translator; and not least, the perennial question of translation as reading and critical interpretation. In short, verse renderings of Milton’s Latin poetry and the debates that they engendered assume a not inconsequential place in the history of translation theory, which, as Venuti notes, is forever concerned with ‘the changing relationships between the relative autonomy of the translated text and two other categories: equivalence and function.’

.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter analyses Marvell’s linguistic ingenuity as exemplified by his Latin poetic corpus. Here, it is argued, a pseudo Lucretian sensitivity to the parallelism between the structure of Latin words and the structure of the world co-exists with a linguistic methodology that is essentially Marinesque. Close examination of the Latin poems as a whole assesses the nature and significance of etymological play, paronomasia, puns on juxtaposed Latin words, on place names, and on personal names. It is suggested that such devices demonstrate ways in which the neo-Latin poetic text can serve both as a linguistic microcosm of the literary contexts in which they are employed, and as a re-invention of the artifice, extravagant conceits, and baroque wit of Marinism. The result is a neo-Latin ‘echoing song’ that is both intra- and intertextual. Through bilingual punning and phonological wit Marvell plays with a classical language only to demonstrate its transformative potential. The chapter concludes by offering a new reading of Hortus in relation to the garden sections of Marino’s L’Adone, in which an extravagantly luscious setting confounds the senses and is mirrored linguistically by word-clusters and labyrinthine punning.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper explores the politics of feminist criticism of the Fifty Shades novels as seen in both traditional media commentary and popular online news and cultural websites and blogs. I argue that much media commentary, in broadsheet and other ‘respectable’ outlets particularly, has featured avowedly feminist writers dismissing the books as ‘bad’, not only containing bad writing and bad sex but, ultimately, as being bad for their women readers. Situating these responses within a history of feminist discomfort with popular erotic and romantic fiction marketed to women I read these responses as a form of ‘anti-romantic’ fantasy in which the reader/critic is able to assert both her immunity from the romantic fantasy offered in the text and her cultural distance from those women who are subject to it. Further, this act of disavowal is often linked to a professed concern for the women who read the novel who the critic argues will, inevitably, replicate the abusive and harmful relationship dynamics that the novel represent. Such a move then positions the feminist critic as not only more culturally intelligent than women readers of the novel but enacts a fantasy of respectable, middle-class feminist cultural custodianship. Such a fantasy, I argue, is connected to the post-feminist era in which we live, which has produced a class of self-appointed ‘feminist’ cultural critics who seek to contest their own cultural marginalisation through enacting a governmental authority to worry about other women. This paper, therefore, is a critical investigation of the pleasures and politics of very publicly not reading Fifty Shades and its significance for analysing the contemporary politics of popular culture and feminism.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This monograph demonstrates that aesthetic and ontological anxieties continue to find diverse expression within the contrived textual artifice of the bucolic space. Drawing upon expansive definitions of the Hispanic literary Baroque, (Beverley, 1980, 2008, Echevarría 1993, Ross 1993, Chemris 2008 , Egido 2009 ) the study analyses the pastoral verse of representative poets of the period to demonstrate that they re-enter an Arcadia that has been defamiliarized but is nonetheless inexorably connected to the classical origins of the mode. Pastoral, in common with other literary forms, is subject to a process of re-evaluation which was latent in its classical legacy. Within the intricacies of this literary construct, surface artistry sustains an effect of artless innocence that is vibrantly contested across the secular, sacred, parodic and colonial text.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter discusses the potential uses of both found poetry and imitiation poetry as teaching material for undergraduate creative poetry students.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We as language instructors are tasked with preparing students to transition from language to literature courses. The shorter length of many poems makes them ideal for presentation in the language classroom, where the acquisition of communicative competence is the priority. Introductory and intermediate textbooks’ poetry offerings, however, are frequently drawn from a canon of poems by only a few nineteenth- and twentieth-century authors (Verlaine, Apollinaire, Prévert) and fail to expose students to broader aspects of French literature. This article offers strategies for presenting pre-nineteenth-century poetry to first- and second-year students of French using dizains from Scève’s Délie as examples.