967 resultados para wired train bus


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Most CPV systems are based on Fresnel lenses. Among these, LPI-patented Fresnel-Köhler (FK) concentrator outstands owing to performance and practical reasons. The VentanaTM power train is the first off-the-shelf commercial product based on the FK and comprises both the primary (POE) lenses (a 36-units 1×1 m2 acrylic panel manufactured by EVONIK and 10×) and glass (or Savosil) secondary optics (SOE). This high concentration optical train (Cg=1,024×, ~250mm optical depth) fits with 5×5 mm2 (at least) solar cells. The optical train is the fruit of a 1-year development that has included design, modeling, prototyping and characterization, and through the process LPI had the opportunity to find out how well the actual performance correlates with models, but also learned practical aspects of a CPV system of this kind, some of which have very positive impact on system performance and reliability.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Importancia del ejercicio en un tratamiento de pérdia de peso

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

One of the main problems in urban areas is the steady growth in car ownership and traffic levels. Therefore, the challenge of sustainability is focused on a shift of the demand for mobility from cars to collective means of transport. For this purpose, buses are a key element of the public transport systems. In this respect Real Time Passenger Information (RTPI) systems help people change their travel behaviour towards more sustainable transport modes. This paper provides an assessment methodology which evaluates how RTPI systems improve the quality of bus services performance in two European cities, Madrid and Bremerhaven. In the case of Madrid, bus punctuality has increased by 3%. Regarding the travellers perception, Madrid raised its quality of service by 6% while Bremerhaven increased by 13%. On the other hand, the users¿ perception of Public Transport (PT) image increased by 14%.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Il sistema di trasporto detto Bus Rapid Transit (BRT) è stato lanciato a Curitiba, in Brasile, nel 1974 per offrire un trasporto in bus efficiente ed efficace nella città in rapida espansione. Questa sperienza, insieme a quella di Ottawa (1983) e Quito (1994) ha dimostrato di essere una soluzione molto efficiente per il trasporto di massa. Per tutta l’Europa si sono iniziate a sviluppare esperienze simili, introducendo però un concetto diverso per quanto riguarda la qualità di servizio. Infatti sistemi come il “trunk network” nella Svezia, il Metrobus nella Germania oppure il BHNS (Bus à Aut. Niveau de Service) nella Francia trattano la qualità di servizio da una prospettiva più ampia che il BRT, dato che considerano aspetti come l’immagine ed il comfort oltre che velocità, frequenza e affidabilità. Questi nuovi sistemi BHLS (Buses with a High Quality of Service) consentono di combinare la qualità di servizio del tram con il costo basso e l’altà flessibilità dei sistema bus, fornendo soluzioni molto interessanti in termini di accessibilità e livelli di servizio, che permettono l’adattamento ai differenti contesti urbani (dimensione, popolazione, densità, ecc.). This article compares different European experiences with tramways and BHLS, especially from the economic point of view, considering their respective costs, benefits and advantages altogether.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Los pasos inferiores son muy numerosos en las líneas de ferrocarril. Su comportamiento dinámico ha recibido mucha menos atención que el de otras estructuras como los puentes, pero su elevado número hace que su estudio sea económicamente relevante con vista a optimizar su forma, manteniendo la seguridad. El proyecto de puentes según el Eurocódigo incluye comprobaciones de estados límite de tensiones bajo carga dinámica. En el caso de pasos inferiores, las comprobaciones pueden resultar tan costosas como aquellas de puentes, pese a que su coste es mucho menor. Por tanto, se impone la búsqueda de unas reglas de cálculo simplificado que pongan en consonancia el coste de la estructura con el esfuerzo necesario para su proyecto. Este artículo propone un conjunto de reglas basadas en un estudio paramétrico = Underpasses are common in modern railway lines. Wildlife corridors and drainage conduits often fall into this category of partially buried structures. Their dynamic behavior has received far less attention than that of other structures such as bridges, but their large number makes their study an interesting challenge from the viewpoint of safety and cost savings. The bridge design rules in accordance with the Eurocode involve checks on stresses according to dynamic loading. In the case of underpasses, those checks may be as much as those for bridges. Therefore, simplified design rules may align the design effort with their cost. Such a set of rules may provide estimations of response parameters based on the key parameters influencing the result. This paper contains a proposal based on a parametric study.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Grouping urban bus routes is necessary when there are evidences of significant differences among them. In Jiménez et al. (2013), a reduced sample of routes was grouped into clusters utilizing kinematic measured data. As a further step, in this paper, the remaining urban bus routes of a city, for which no kinematic measurements are available, are classified. For such purpose we use macroscopic geographical and functional variables to describe each route, while the clustering process is performed by means of a neural network. Limitations caused by reduced training samples are solved using the bootstrap method.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La principal aportación de esta tesis doctoral ha sido la propuesta y evaluación de un sistema de traducción automática que permite la comunicación entre personas oyentes y sordas. Este sistema está formado a su vez por dos sistemas: un traductor de habla en español a Lengua de Signos Española (LSE) escrita y que posteriormente se representa mediante un agente animado; y un generador de habla en español a partir de una secuencia de signos escritos mediante glosas. El primero de ellos consta de un reconocedor de habla, un módulo de traducción entre lenguas y un agente animado que representa los signos en LSE. El segundo sistema está formado por una interfaz gráfica donde se puede especificar una secuencia de signos mediante glosas (palabras en mayúscula que representan los signos), un módulo de traducción entre lenguas y un conversor texto-habla. Para el desarrollo del sistema de traducción, en primer lugar se ha generado un corpus paralelo de 7696 frases en español con sus correspondientes traducciones a LSE. Estas frases pertenecen a cuatro dominios de aplicación distintos: la renovación del Documento Nacional de Identidad, la renovación del permiso de conducir, un servicio de información de autobuses urbanos y la recepción de un hotel. Además, se ha generado una base de datos con más de 1000 signos almacenados en cuatro sistemas distintos de signo-escritura. En segundo lugar, se ha desarrollado un módulo de traducción automática que integra dos técnicas de traducción con una estructura jerárquica: la primera basada en memoria y la segunda estadística. Además, se ha implementado un módulo de pre-procesamiento de las frases en español que, mediante su incorporación al módulo de traducción estadística, permite mejorar significativamente la tasa de traducción. En esta tesis también se ha mejorado la versión de la interfaz de traducción de LSE a habla. Por un lado, se han incorporado nuevas características que mejoran su usabilidad y, por otro, se ha integrado un traductor de lenguaje SMS (Short Message Service – Servicio de Mensajes Cortos) a español, que permite especificar la secuencia a traducir en lenguaje SMS, además de mediante una secuencia de glosas. El sistema de traducción propuesto se ha evaluado con usuarios reales en dos dominios de aplicación: un servicio de información de autobuses de la Empresa Municipal de Transportes de Madrid y la recepción del Hotel Intur Palacio San Martín de Madrid. En la evaluación estuvieron implicadas personas sordas y empleados de los dos servicios. Se extrajeron medidas objetivas (obtenidas por el sistema automáticamente) y subjetivas (mediante cuestionarios a los usuarios). Los resultados fueron muy positivos gracias a la opinión de los usuarios de la evaluación, que validaron el funcionamiento del sistema de traducción y dieron información valiosa para futuras líneas de trabajo. Por otro lado, tras la integración de cada uno de los módulos de los dos sistemas de traducción (habla-LSE y LSE-habla), los resultados de la evaluación y la experiencia adquirida en todo el proceso, una aportación importante de esta tesis doctoral es la propuesta de metodología de desarrollo de sistemas de traducción de habla a lengua de signos en los dos sentidos de la comunicación. En esta metodología se detallan los pasos a seguir para desarrollar el sistema de traducción para un nuevo dominio de aplicación. Además, la metodología describe cómo diseñar cada uno de los módulos del sistema para mejorar su flexibilidad, de manera que resulte más sencillo adaptar el sistema desarrollado a un nuevo dominio de aplicación. Finalmente, en esta tesis se analizan algunas técnicas para seleccionar las frases de un corpus paralelo fuera de dominio para entrenar el modelo de traducción cuando se quieren traducir frases de un nuevo dominio de aplicación; así como técnicas para seleccionar qué frases del nuevo dominio resultan más interesantes que traduzcan los expertos en LSE para entrenar el modelo de traducción. El objetivo es conseguir una buena tasa de traducción con la menor cantidad posible de frases. ABSTRACT The main contribution of this thesis has been the proposal and evaluation of an automatic translation system for improving the communication between hearing and deaf people. This system is made up of two systems: a Spanish into Spanish Sign Language (LSE – Lengua de Signos Española) translator and a Spanish generator from LSE sign sequences. The first one consists of a speech recognizer, a language translation module and an avatar that represents the sign sequence. The second one is made up an interface for specifying the sign sequence, a language translation module and a text-to-speech conversor. For the translation system development, firstly, a parallel corpus has been generated with 7,696 Spanish sentences and their LSE translations. These sentences are related to four different application domains: the renewal of the Identity Document, the renewal of the driver license, a bus information service and a hotel reception. Moreover, a sign database has been generated with more than 1,000 signs described in four different signwriting systems. Secondly, it has been developed an automatic translation module that integrates two translation techniques in a hierarchical structure: the first one is a memory-based technique and the second one is statistical. Furthermore, a pre processing module for the Spanish sentences has been implemented. By incorporating this pre processing module into the statistical translation module, the accuracy of the translation module improves significantly. In this thesis, the LSE into speech translation interface has been improved. On the one hand, new characteristics that improve its usability have been incorporated and, on the other hand, a SMS language into Spanish translator has been integrated, that lets specifying in SMS language the sequence to translate, besides by specifying a sign sequence. The proposed translation system has been evaluated in two application domains: a bus information service of the Empresa Municipal de Transportes of Madrid and the Hotel Intur Palacio San Martín reception. This evaluation has involved both deaf people and services employees. Objective measurements (given automatically by the system) and subjective measurements (given by user questionnaires) were extracted during the evaluation. Results have been very positive, thanks to the user opinions during the evaluation that validated the system performance and gave important information for future work. Finally, after the integration of each module of the two translation systems (speech- LSE and LSE-speech), obtaining the evaluation results and considering the experience throughout the process, a methodology for developing speech into sign language (and vice versa) into a new domain has been proposed in this thesis. This methodology includes the steps to follow for developing the translation system in a new application domain. Moreover, this methodology proposes the way to improve the flexibility of each system module, so that the adaptation of the system to a new application domain can be easier. On the other hand, some techniques are analyzed for selecting the out-of-domain parallel corpus sentences in order to train the translation module in a new domain; as well as techniques for selecting which in-domain sentences are more interesting for translating them (by LSE experts) in order to train the translation model.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, a mathematical programming model and a heuristically derived solution is described to assist with the efficient planning of services for a set of auxiliary bus lines (a bus-bridging system) during disruptions of metro and rapid transit lines. The model can be considered static and takes into account the average flows of passengers over a given period of time (i.e., the peak morning traffic hour) Auxiliary bus services must accommodate very high demand levels, and the model presented is able to take into account the operation of a bus-bridging system under congested conditions. A general analysis of the congestion in public transportation lines is presented, and the results are applied to the design of a bus-bridging system. A nonlinear integer mathematical programming model and a suitable approximation of this model are then formulated. This approximated model can be solved by a heuristic procedure that has been shown to be computationally viable. The output of the model is as follows: (a) the number of bus units to assign to each of the candidate lines of the bus-bridging system; (b) the routes to be followed by users passengers of each of the origin–destination pairs; (c) the operational conditions of the components of the bus-bridging system, including the passenger load of each of the line segments, the degree of saturation of the bus stops relative to their bus input flows, the bus service times at bus stops and the passenger waiting times at bus stops. The model is able to take into account bounds with regard to the maximum number of passengers waiting at bus stops and the space available at bus stops for the queueing of bus units. This paper demonstrates the applicability of the model with two realistic test cases: a railway corridor in Madrid and a metro line in Barcelona Planificación de los servicios de lineas auxiliares de autobuses durante las incidencias de las redes de metro y cercanías. El modelo estudia el problema bajo condiciones de alta demanda y condiciones de congestión. El modelo no lineal resultante es resuelto mediante heurísticas que demuestran su utilidad. Se demuestran los resultados en dos corredores de las ciudades de Barcelona y Madrid.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper reports the results of the assessment of a range of measures implemented in bus systems in five European cities to improve the use of public transport by increasing its attractiveness and enhancing its image in urban areas. This research was conducted as part of the EBSF project (European Bus System of the Future) from 2008 to 2012. New buses (prototypes), new vehicle and infrastructure technologies, and operational best practices were introduced, all of which were combined in a system approach. The measures were assessed using multicriteria analysis to simultaneously evaluate a certain number of criteria that need to be aggregated. Each criterion is measured by one or more key performance indicators (KPI) calculated in two scenarios (reference scenario, with no measure implemented; and project scenario, with the implementation of some measures), in order to evaluate the difference in the KPI performance between the reference and project scenario. The results indicate that the measures produce a greater benefit in issues related to bus system productivity and customer satisfaction, with the greatest impact on aspects of perceptions of comfort, cleanliness and quality of service, information to passengers and environmental issues. The study also reveals that the implementation of several measures has greater social utility than very specific and isolated measures.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

At present, engineering problems required quite a sophisticated calculation means. However, analytical models still can prove to be a useful tool for engineers and scientists when dealing with complex physical phenomena. The mathematical models developed to analyze three different engineering problems: photovoltaic devices analysis; cup anemometer performance; and high-speed train pressure wave effects in tunnels are described. In all cases, the results are quite accurate when compared to testing measurements.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper describes the application of language translation technologies for generating bus information in Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Española). In this work, two main systems have been developed: the first for translating text messages from information panels and the second for translating spoken Spanish into natural conversations at the information point of the bus company. Both systems are made up of a natural language translator (for converting a word sentence into a sequence of LSE signs), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). For the natural language translator, two technological approaches have been analyzed and integrated: an example-based strategy and a statistical translator. When translating spoken utterances, it is also necessary to incorporate a speech recognizer for decoding the spoken utterance into a word sequence, prior to the language translation module. This paper includes a detailed description of the field evaluation carried out in this domain. This evaluation has been carried out at the customer information office in Madrid involving both real bus company employees and deaf people. The evaluation includes objective measurements from the system and information from questionnaires. In the field evaluation, the whole translation presents an SER (Sign Error Rate) of less than 10% and a BLEU greater than 90%.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The optimization of the nose shape of a high-speed train entering a tunnel has been performed using genetic algorithms(GA).This optimization method requires the parameterization of each optimal candidate as a design vector.The geometrical parameterization of the nose has been defined using three design variables that include the most characteristic geometrical factors affecting the compression wave generated at the entry of the train and the aerodynamic drag of the train.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

When dealing with the design of a high-speed train, a multiobjective shape optimization problem is formulated, as these vehicles are object of many aerodynamic problems which are known to be in conflict. More mobility involves an increase in both the cruise speed and lightness, and these requirements directly influence the stability and the ride comfort of the passengers when the train is subjected to a side wind. Thus, crosswind stability plays a more relevant role among the aerodynamic objectives to be optimized. An extensive research activity is observed on aerodynamic response in crosswind conditions.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Genetic algorithms (GA) have been used for the minimization of the aerodynamic drag of a train subject to front wind. The significant importance of the external aerodynamic drag on the total resistance a train experiments as the cruise speed is increased highlights the interest of this study. A complete description of the methodology required for this optimization method is introduced here, where the parameterization of the geometry to be optimized and the metamodel used to speed up the optimization process are detailed. A reduction of about a 25% of the initial aerodynamic drag is obtained in this study, what confirms GA as a proper method for this optimization problem. The evolution of the nose shape is consistent with the literature. The advantage of using metamodels is stressed thanks to the information of the whole design space extracted from it. The influence of each design variable on the objective function is analyzed by means of an ANOVA test.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Optimización multi-objetivo frente a varias direcciones del viento incidente del testero de un tren de alta velocidad