872 resultados para commercial language technology
Resumo:
We analyse the electronic portfolio (ePortfolio) in higher education policy and practice. While evangelical accounts of the ePortfolio celebrate its power as a new eLearning technology, we argue that it allows the mutually-reinforcing couple of neoliberalism and the enterprising self to function in ways in which individual difference can be presented, cultured and grown, all the time within a standardised framework which relentlessly polices the limits of the acceptable and unacceptable. We point to the ePortfolio as a practice of (self-) government, arguing that grander policy coalesces out of a halting, experimental set of technological instruments for thinking about how life should be lived.
Resumo:
Language-use has proven to be the most complex and complicating of all Internet features, yet people and institutions invest enormously in language and crosslanguage features because they are fundamental to the success of the Internet’s past, present and future. The thesis takes into focus the developments of the latter – features that facilitate and signify linking between or across languages – both in their historical and current contexts. In the theoretical analysis, the conceptual platform of inter-language linking is developed to both accommodate efforts towards a new social complexity model for the co-evolution of languages and language content, as well as to create an open analytical space for language and cross-language related features of the Internet and beyond. The practiced uses of inter-language linking have changed over the last decades. Before and during the first years of the WWW, mechanisms of inter-language linking were at best important elements used to create new institutional or content arrangements, but on a large scale they were just insignificant. This has changed with the emergence of the WWW and its development into a web in which content in different languages co-evolve. The thesis traces the inter-language linking mechanisms that facilitated these dynamic changes by analysing what these linking mechanisms are, how their historical as well as current contexts can be understood and what kinds of cultural-economic innovation they enable and impede. The study discusses this alongside four empirical cases of bilingual or multilingual media use, ranging from television and web services for languages of smaller populations, to large-scale, multiple languages involving web ventures by the British Broadcasting Corporation, the Special Broadcasting Service Australia, Wikipedia and Google. To sum up, the thesis introduces the concepts of ‘inter-language linking’ and the ‘lateral web’ to model the social complexity and co-evolution of languages online. The resulting model reconsiders existing social complexity models in that it is the first that can explain the emergence of large-scale, networked co-evolution of languages and language content facilitated by the Internet and the WWW. Finally, the thesis argues that the Internet enables an open space for language and crosslanguage related features and investigates how far this process is facilitated by (1) amateurs and (2) human-algorithmic interaction cultures.
Resumo:
In this study on the basis of lab data and available resources in Bangladesh, feasibility study has been carried out for pyrolysis process converting solid tire wastes into pyrolysis oils, solid char and gases. The process considered for detailed analysis was fixed-bed fire-tube heating pyrolysis reactor system. The comparative techno-economic assessment was carried out in US$ for three different sizes plants: medium commercial scale (144 tons/day), small commercial scale (36 tons/day), pilot scale (3.6 tons/day). The assessment showed that medium commercial scale plant was economically feasible, with the lowest unit production cost than small commercial and pilot scale plants for the production of crude pyrolysis oil that could be used as boiler fuel oil and for the production of upgraded liquid-products.
Resumo:
Collaborative user-led content creation by online communities, or produsage (Bruns 2008), has generated a variety of useful and important resources and other valuable outcomes, from open source software through the Wikipedia to a variety of smaller-scale, specialist projects. These are often seen as standing in an inherent opposition to commercial interests, and attempts to develop collaborations between community content creators and commercial partners have had mixed success rates to date. However, such tension between community and commerce is not inevitable, and there is substantial potential for more fruitful exchanges and collaboration. This article contributes to the development of this understanding by outlining the key underlying principles of such participatory community processes and exploring the potential tensions which could arise between these communities and their potential external partners. It also sketches out potential approaches to resolving them.
Resumo:
This review examines five books in the Oxford Business English Express Series, including "English for telecoms and information technology" by T. Ricca and M. Duckworth; "English for legal professionals" by A. Frost; "English for the pharmaceutical industry" by M. Buchler, K. Jaehnig, G. Matzig, and T. Weindler; "English for cabin crews" by S. Ellis and L. Lansford; and "English for negotiating" by C. Lafond, S. Vine, and B. Welch.
Resumo:
This paper develops a framework for classifying term dependencies in query expansion with respect to the role terms play in structural linguistic associations. The framework is used to classify and compare the query expansion terms produced by the unigram and positional relevance models. As the unigram relevance model does not explicitly model term dependencies in its estimation process it is often thought to ignore dependencies that exist between words in natural language. The framework presented in this paper is underpinned by two types of linguistic association, namely syntagmatic and paradigmatic associations. It was found that syntagmatic associations were a more prevalent form of linguistic association used in query expansion. Paradoxically, it was the unigram model that exhibited this association more than the positional relevance model. This surprising finding has two potential implications for information retrieval models: (1) if linguistic associations underpin query expansion, then a probabilistic term dependence assumption based on position is inadequate for capturing them; (2) the unigram relevance model captures more term dependency information than its underlying theoretical model suggests, so its normative position as a baseline that ignores term dependencies should perhaps be reviewed.
Resumo:
Analysis of Wikipedia's inter-language links provides insight into a new mechanism of knowledge sharing and linking worldwide.
Resumo:
As increasing numbers of Chinese language learners choose to learn English online (CNNIC, 2012), there is a need to investigate popular websites and their language learning designs. This paper reports on the first stage of a study that analysed the pedagogical, linguistic and content features of 25 Chinese English Language Learning (ELL) websites ranked according to their value and importance to users. The website ranking was undertaken using a system known as PageRank. The aim of the study was to identify the features characterising popular sites as opposed to those of less popular sites for the purpose of producing a framework for ELL website design in the Chinese context. The study found that a pedagogical focus with developmental instructional materials accommodating diverse proficiency levels was a major contributor to website popularity. Chinese language use for translations and teaching directives and intermediate level English for learning materials were also significant features. Content topics included Anglophone/Western and non-Anglophone/Eastern contexts. Overall, popular websites were distinguished by their mediation of access to and scaffolded support for ELL.
Resumo:
This article provides an overview on some of the key aspects that relate to the co-evolution of languages and its associated content in the Internet environment. A focus on such a co-evolution is pertinent as the evolution of languages in the Internet environment can be better understood if the development of its existing and emerging content, that is, the content in the respective language, is taken into consideration. By doing so, this article examines two related aspects: the governance of languages at critical sites of the Internet environment, including ICANN, Wikipedia and Google Translate. Following on from this examination, the second part outlines how the co-evolution of languages and associated content in the Internet environment extends policy-making related to linguistic pluralism. It is argued that policies which centre on language availability in the Internet environment must shift their focus to the dynamics of available content instead. The notion of language pairs as a new regime of intersection for both languages and content is discussed to introduce an extended understanding of the uses of linguistic pluralism in the Internet environment. The ultimate extrapolation of such an enhanced approach, it is argued, centres less on 6,000 languages but, instead, on 36 million language pairs. This article describes how such a powerful resource evolves in the Internet environment.
Resumo:
Listening skill is allocated inadequate consideration in English language instruction and learning in Iran. At the school level, listening skill is not taught but reading and writing skills are taught traditionally. At the college level, reading skill is emphasised. For students seeking IELTS certification, institutes teach listening skill within the framework of a Communicative Language Teaching (CLT) approach. Nonetheless, despite the official syllabus, many teachers tend to test rather than teach listening skill. Currently, listening skill in the curriculum is embedded in an oral comprehension teaching approach through multiple choice written responses in the institutes. Therefore, the process of explicitly teaching listening is overlooked with a strong emphasis on the post hoc assessment of the products of listening. This study used a mixed methods approach to investigate the relationship between metacognitive strategy instruction and listening performance, metacognitive awareness and use of metacognitive strategies in listening. Three research questions were addressed in this study: - Is there a relationship between metacognitive strategy instruction (planning, monitoring and evaluation) and Iranian High Intermediate students¡¦ listening? „ - Is there a relationship between metacognitive strategy instruction and Iranian High Intermediate students¡¦ metacognitive awareness of listening? - Does metacognitive strategy instruction help Iranian High Intermediate students¡¦ use of metacognitive strategies during listening? A single group (N = 30) of High Intermediate level tertiary students in Iran were guided through a metacognitive strategy instruction over one semester (10 weeks). The first research question was measured through IELTS listening tests, which tracked any change of students’ listening performance. The second research question was analysed through results of a Metacognitive Awareness Listening Questionnaire (MALQ) to survey students’ awareness of metacognitive strategies in listening. Finally, the third research question was analysed through interviews, which explored students’ use of metacognitive strategies in listening. Results indicate that High Intermediate students developed listening performance, but there were no significant changes in metacognitive awareness in listening. Students reported in the interviews that they used multiple strategies (cognitive and metacognitive) to approach listening. Implications for English teaching in Iran and other contexts are discussed.
Resumo:
Website usability can be defined as the ease of use of websites. General usability, pedagogical usability, technical usability and intercultural usability can be considered and examined for the understanding of the usability of language learning websites, which requires a discipline-specific approach. In the field of computer-assisted language learning, usability issues have been addressed mainly in terms of evaluation criteria and have been commonly discussed in relation to user expectations and user experiences. In spite of a growing interest in intercultural language learning, however, little research on intercultural usability of language learning websites has been published yet. There is a need to answer the question of how language learning websites integrate the target language and culture for the development of intercultural sensitivity and competence. This article explores intercultural aspects of language learning websites and presents usability guidelines for designing intercultural language learning websites.
Resumo:
Interaction design is about finding better ways for people to interact with each other through communication technologies. Interaction design involves understanding how people learn, work and play so that we can engineer better, more valuable technologies that are more appropriate to the contexts of their lives. As an academic discipline, interaction design is about the people-research that underpins these technologies. As a comparative tool for business it is about creating innovations that have market pull rather than a technology push. Many examples can be found which demonstrate the value of interaction design within both industry and academia, however finding the common ground between this spectrum of activity is often difficult. Differences in language, approach and outcomes often lead to researchers from either side of the spectrum complaining of an uncommon ground, which often results in a lack of collaboration within such projects. However, as demonstrated through this case study, rather than focussing on finding a common ground to assist in better collaboration between industry and academia, celebrating the uniqueness of each approach whilst bridging them with a common language can lead to new knowledge and commercial innovation. This case study will focus on the research and development phase of a Diversionary Therapy Platform, a collaboration between the Australasian CRC for Interaction Design and The Royal Children's Hospital (Brisbane, Australia). This collaborative effort has led to the formation of a new commercial venture, Diversionary Therapy Pty Ltd, which aims to bring to the market the research outcomes from the project. The case study will outline the collaborative research and development process undertaken between the many stakeholders and reflect on the challenges identified within this process. A key finding from this collaboration was allowing for the co-existence of the common and uncommon ground throughout the project. This concept will be discussed further throughout this paper.
Resumo:
Accepting the fact that culture and language are interrelated in second language learning (SLL), the web sites should be designed to integrate with the cultural aspects. Yet many SLL web sites fail to integrate with the cultural aspects and/or focus on language acquisition only. This study identified three issues: (1) anthropologists’ cultural models mostly adopted in cross-cultural web user interface have been superficially used; (2) web designers deal with culture as a fixed one which needs to be modeled into interface design elements, so (3) there is a need for a communication framework between educators and design practitioners, which can be utilized in web design processes. This paper discusses what anthropology can contribute to language learning, mediated through web design processes and suggests a cultural user experience framework for web-based SLL by presenting an exemplary matrix. To evaluate the effectiveness of the framework, the key stakeholders (learners, teachers, and designers) participated in a case scenario-based evaluation. The result shows a high possibility that the framework can enhance the effective communication and collaboration for the cultural integration.