991 resultados para Ursula Le guin
Resumo:
News
Resumo:
info:eu-repo/semantics/published
Resumo:
info:eu-repo/semantics/published
Resumo:
Catalogue de l'exposition d'esquisses et de photographies créée au Cercle des Voyageurs à Bruxelles du 9 novembre au 1er décembre 2007.
Resumo:
Dimensiosis des galbules et/ou teneur en prodelphinidine des aiguilles permettent trés généralement de déterminer les sous-espéces oxycedrus et macrocarpa, respectivement septentrionale-continentale et méridionale-insulaire, du Genévrier oxyeédre Juniperus oxycedrus L. Parcontre, la sous-espéce nord-africaine rufescens (en montagne) ne parah pas distinguable à ces titres de la sous-espéce type. Mais l’étude biochimique plus approfondie d’une (méta)population languedocienne montre l’existence d’un polymorphisme proanthocyanique indépendant de la taille des galbules. Les deux sous-espéces classiquement reconnues pourraient donc n’étre que les formes extremes, homozygotes pour le caractére chimique considéré, d’un méme génóme spécifique. Si les spécimens littoraux (Corse, Majorque, Maghreb) correspondent bien à la pleine expression (= prodelphinidine forte) de ce polymorphisme, certains échantillons «péri-littoraux» (Baléares et Languedoc) trahissent une introgression (actuelle ou ancienne) ayee appartion d’individus hétérozygotes, aux teneurs intermédiaires: des génes «macrocarpa» sont done bien presents au nord de la Méditerranée, méme si le phénoméne n’est pas morphologiquement décelable, et ne mérite pas d’étre formalisé en termes systématiques.
Resumo:
This article addresses the question of narrative tense usage in a particular variety of performed oral narration in modern French, i.e. oral storytelling. We examine the narrative tense systems used in both traditional and new storytelling, comparing these with well-attested oral and written patterns and with theoretical models such as Benveniste's, Weinrich's and Revaz's. We examine briefly some of the key functions of the tense alternations attested, again comparing these to patterns in other types of discourse, and conclude by considering the nature of the « orality » in question.
Resumo:
Il y a un malentendu en ce qui concerne l’expression « Le media est le message » de Marshall McLuhan, car l'on méprend le sens du mot anglais médium pour l’acception canadienne de média, comme dans l’expression mass media/médias de masse. Dans cet article, Mark Federman, nous apprend qu’un media est une extension de l’être humain et que le message est le changement que le media suscite dans notre environnement.