958 resultados para Puppets and puppet-plays
Resumo:
Latin passion plays and saint plays.--Miracle plays; description, enumeration, dramatic values.--Moralities.--Appendix: topical outline and references.
Resumo:
Vols. 3 and 4 dated 1909 and 1910 respectively.
Resumo:
Completed after the editor's death by J.W.M. Gibbs and Dr. Furnivall. cf. Notice, signed F.J. Furnivall.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Dieses buch wurde...in einer einmaligen auflage von 500 exemplaren auf einem der vorlage genau entsprechenden, eigens dazu hergestellten handschöpften papiere gedruckt..." This copy numbered.
Resumo:
"Extrait des Mémoires de la Société d'émulation du Doubs (7. série, t. IV, 1899; V, 1900; VI, 1901)"
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Couronné par la Classe des lettres dans la séance du mai 1905."
Resumo:
Increasingly, large areas of native tropical forests are being transformed into a mosaic of human dominated land uses with scattered mature remnants and secondary forests. In general, at the end of the land clearing process, the landscape will have two forest components: a stable component of surviving mature forests, and a dynamic component of secondary forests of different ages. As the proportion of mature forests continues to decline, secondary forests play an increasing role in the conservation and restoration of biodiversity. This paper aims to predict and explain spatial and temporal patterns in the age of remnant mature and secondary forests in lowland Colombian landscapes. We analyse the age distributions of forest fragments, using detailed temporal land cover data derived from aerial photographs. Ordinal logistic regression analysis was applied to model the spatial dynamics of mature and secondary forest patches. In particular, the effect of soil fertility, accessibility and auto-correlated neighbourhood terms on forest age and time of isolation of remnant patches was assessed. In heavily transformed landscapes, forests account for approximately 8% of the total landscape area, of which three quarters are comprised of secondary forests. Secondary forest growth adjacent to mature forest patches increases mean patch size and core area, and therefore plays an important ecological role in maintaining landscape structure. The regression models show that forest age is positively associated with the amount of neighbouring forest, and negatively associated with the amount of neighbouring secondary vegetation, so the older the forest is the less secondary vegetation there is adjacent to it. Accessibility and soil fertility also have a negative but variable influence on the age of forest remnants. The probability of future clearing if current conditions hold is higher for regenerated than mature forests. The challenge of biodiversity conservation and restoration in dynamic and spatially heterogeneous landscape mosaics composed of mature and secondary forests is discussed. (c) 2004 Elsevier B.V. All rights reserved.
Resumo:
Australia is second only to Israel in being the world’s most culturally diverse nation, based largely on high levels of immigration in the second part of the 20th century. From the 1970s onwards, Australia formally recognized the massive social changes brought about by postwar immigration, and provided legislation to incorporate cultural diversity into everyday lives. One such ‘legislative’ enactment saw the establishment of multicultural broadcasting in Australia, as arguably a world-first, both in its comprehensiveness and diversity. Today, Australia has a public sector corporation, the Special Broadcasting Service, administering five radio services in 68 languages. Also, the Community Radio sector produces multicultural programming in 100 languages through a number of its 330 broadcast and 207 narrowcast stations. This article examines the relationship between radio and its communities. It argues that despite the ‘profile’ of SBS television, radio is much closer to its constituent communities, and therefore plays a greater role in enabling those communities to speak their own histories, beyond the confines of a consensual Anglophile paradigm.
Resumo:
Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al constituir un punto de contacto entre realidades lingüísticas, culturales e ideológicas diferentes, desempeña un decisivo papel en el cambio de la naturaleza patriarcal y sexista del lenguaje y de las sociedades. Para comenzar a abordarlo, reflexionaré sobre las influencias y confluencias entre traducción y feminismos, que tanto han contribuido a la renovación y enriquecimiento mutuo de ambas disciplinas. Esta perspectiva me ubicará en una posición privilegiada desde la que plantear el compromiso de la traducción feminista, materializado en la adaptación (más que invención) de estrategias ideológicas y textuales legítimas para traducción, con las que contribuir a la implementación de la reforma lingüística y social superadora de la discriminación de género. This article explores the relationship between gender and translation with the conviction that the latter is a point of contact between different linguistic, cultural and ideological realities, and therefore plays a vital role in the change of the patriarchal and sexist nature of language and societies. I will begin by examining the influences and confluences between translation and feminisms, which have powerfully contributed to the mutual renewal and enrichment of both disciplines. This perspective will place me in a privileged position from which I will consider the purpose of feminist translation, a purpose exemplified in the adaptation (rather than invention) of legitimate ideological and textual strategies for translation, which make it possible to contribute to the implementation of a linguistic and social reform which seeks the eradication of gender discrimination.
Resumo:
There is a strongly rooted assumption that foreign policy is an executive domain and rarely plays a role in the electoral struggle. Germany is something of an exception and this paper looks at the way foreign policy has provided a site for electoral competition in Germany. Its principal focus is on the two Grand Coalitions with an especial emphasis on the contest between Chancellor Merkel and Foreign Minister Steinmeier to turn foreign policy profile into party advantage. It concludes that this contest was won overwhelmingly by Chancellor Merkel but that in contrast to the first Grand Coalition that foreign policy was not transformative. © 2010 Association for the Study of German Politics.
Resumo:
The comedies of Pedro Muñoz Seca (1879-1936) received extraordinary public acclaim for over thirty years, yet critics rejected them. Although several experts have recently begun to study his plays in an objective manner, this author has generally either been underrated or omitted from theater histories. This study identifies the merit, contributions and relevance of Muñoz Seca's works so that the unwarranted void that now exists in Spanish theater annals is justly filled. Historical and biographical backgrounds and a brief sketch of the development of comedy in Spain serve to introduce the literary, political and social contexts in which the author develops the subgenre known as "astracán" and introduces the "fresco" character type. ^ This analysis illustrates Muñoz Seca's verbal comic techniques---the use of regional dialects and individuals' speech peculiarities, double entendres, incongruence, periphrasis, and ingenious plays on words. It also explores the author's profound theatrical sense manifested in inter-textual references and self-reflexivity within the content of his plays. In addition, it identifies the scenic creativity he displays through the use of cinematography, the removal of color from stage decor (or the elimination of scenery altogether), and the original application of music to create comic effect. Furthermore, this study comments the satirical tone projected in Muñoz Seca's characters' idiolect and barbarisms as socio-political conditions worsen. Finally, it brings forth the author's use of parody to criticize his society and to deride other theatrical genres in vogue during his time. ^ While the polarization between Muñoz Seca's popular success and the critics' rejection can be explained by esthetic and ideological prejudices, this dissertation ascertains that the true nature of the author's plays has not been properly identified. The "astracán" is a double parody; however, since it caricaturizes a comic subgenre that is already burlesque, its defining parodic features have been consistently misinterpreted as mere exaggerations and defects. What is more, as its critical content is not recognized, its renewing function goes unnoticed. Muñoz Seca's "astracán" illustrates an era of the Spanish comic stage and paves the way for the theater of the absurd. Its merit and relevance must be recognized. ^
Resumo:
Jane Smiley retells the tale of “King Lear” through the perspective of one of the evil sisters, in her novel “A Thousand Acres”. While the literary canon places William Shakespeare and his plays at the top of the list, I disagree that the canon should denote what is considered “classic” and what would be disregarded. Jane Smiley's novel is not canonized, but why? Her feminist revision of “King Lear” answers why Goneril and Regan were so evil. I argue that “King Lear” (both the text and the play) does not provide the evidence of dysfunction that Smiley's novel exhibits. “A Thousand Acres” opens up questions about gender formation, issues that are misrepresented and occluded in Shakespeare's “King Lear”. By bringing the trauma of incest to the forefront of the novel, its reverse emotional structures allow the reader to obtain a new perspective to a complex four-century-old play.
Resumo:
Faced with a diagnosis of multiple sclerosis, I began with the objective of discovering methods for creating art that were still accessible to me. Along the way, I encountered others who had travelled this road before me. Their experiences led me to examine, not only my art, but also my political orientations, my love obligations and my transitioning self. In my varied art pieces, I conjure something from diverse sources and different worldviews, including contemporary feminist performance art and disability cultural theory. My thesis is a project. I make things: puppets, videos and performances, which included the exhibition, Need to be Adored (2014), staged in the digital media lab of the Isabel Bader Centre for the Performing Arts in Kingston, Ontario, Canada. The exhibition introduced thirteen of my puppets and a thirty-two-minute looped video. Following the exhibition, I put the puppets away and spent two years reading. Finally, taking my inspiration from Carolyn Ellis’s The Autoethnographic I (Ellis 2004), I turned my processes into words. I wrote out my experiences. I created an alternative text of my identity from an able-bodied cis-identified woman into a disabled trans-feminist artist academic. The writing required an uncomfortably intimate examination of my life. Nothing less than complete honesty would allow me to understand my new location. The resulting text is a lyrical and sometimes whimsical flow of consciousness that invites the reader to imagine what it might be like to engage in such a candid review of everything one holds close to one’s heart. Contained within are all my identities. In this text I let some out. This is a story of unsettling. I am working on my art practices, creating a cast of characters from cloth. Puppets. El becomes the exulted main character of a fictional accounting. She uncovers her queer roots and begins to see that she is at the centre of a very strange geography. Her desire to make film is revealed as she re-remembers her childhood through a disability lens.