816 resultados para non-English speaking


Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Background. The Scale for Psychosocial Factors in Food Allergy (SPS-FA) is based on the biopsychosocial model of health and was developed and validated in Chile to measure the interaction between psychological variables and allergy symptoms in the child. We sought to validate this scale in an English speaking population and explore its relationship with parental quality of life, self-efficacy, and mental health. Methods. Parents (n = 434) from the general population in the UK, who had a child with a clinical diagnosis of food allergy, completed the SPS-FA and validated scales on food allergy specific parental quality of life (QoL), parental self-efficacy, and general mental health. Findings. The SPS-FA had good internal consistency (alphas = .61-.86). Higher scores on the SPS-FA significantly correlated with poorer parental QoL, self-efficacy, and mental health. All predictors explained 57% of the variance in SPS-FA scores with QoL as the biggest predictor (β = .52). Discussion. The SPS-FA is a valid scale for use in the UK and provides a holistic view of the impact of food allergy on the family. In conjunction with health-related QoL measures, it can be used by health care practitioners to target care for patients and evaluate psychological interventions for improvement of food allergy management.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Spelling is an important literacy skill, and learning to spell is an important component of learning to write. Learners with strong spelling skills also exhibit greater reading, vocabulary, and orthographic knowledge than those with poor spelling skills (Ehri & Rosenthal, 2007; Ehri & Wilce, 1987; Rankin, Bruning, Timme, & Katkanant, 1993). English, being a deep orthography, has inconsistent sound-to-letter correspondences (Seymour, 2005; Ziegler & Goswami, 2005). This poses a great challenge for learners in gaining spelling fluency and accuracy. The purpose of the present study is to examine cross-linguistic transfer of English vowel spellings in Spanish-speaking adult ESL learners. The research participants were 129 Spanish-speaking adult ESL learners and 104 native English-speaking GED students enrolled in a community college located in the South Atlantic region of the United States. The adult ESL participants were in classes at three different levels of English proficiency: advanced, intermediate, and beginning. An experimental English spelling test was administered to both the native English-speaking and ESL participants. In addition, the adult ESL participants took the standardized spelling tests to rank their spelling skills in both English and Spanish. The data were analyzed using robust regression and Poisson regression procedures, Mann-Whitney test, and descriptive statistics. The study found that both Spanish spelling skills and English proficiency are strong predictors of English spelling skills. Spanish spelling is also a strong predictor of level of L1-influenced transfer. More proficient Spanish spellers made significantly fewer L1-influenced spelling errors than less proficient Spanish spellers. L1-influenced transfer of spelling knowledge from Spanish to English likely occurred in three vowel targets (/ɑɪ/ spelled as ae, ai, or ay, /ɑʊ/ spelled as au, and /eɪ/ spelled as e). The ESL participants and the native English-speaking participants produced highly similar error patterns of English vowel spellings when the errors did not indicate L1-influenced transfer, which implies that the two groups might follow similar trajectories of developing English spelling skills. The findings may help guide future researchers or practitioners to modify and develop instructional spelling intervention to meet the needs of adult ESL learners and help them gain English spelling competence.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

In the present study, Korean-English bilingual (KEB) and Korean monolingual (KM) children, between the ages of 8 and 13 years, and KEB adults, ages 18 and older, were examined with one speech perception task, called the Nonsense Syllable Confusion Matrix (NSCM) task (Allen, 2005), and two production tasks, called the Nonsense Syllable Imitation Task (NSIT) and the Nonword Repetition Task (NRT; Dollaghan & Campbell, 1998). The present study examined (a) which English sounds on the NSCM task were identified less well, presumably due to interference from Korean phonology, in bilinguals learning English as a second language (L2) and in monolinguals learning English as a foreign language (FL); (b) which English phonemes on the NSIT were more challenging for bilinguals and monolinguals to produce; (c) whether perception on the NSCM task is related to production on the NSIT, or phonological awareness, as measured by the NRT; and (d) whether perception and production differ in three age-language status groups (i.e., KEB children, KEB adults, and KM children) and in three proficiency subgroups of KEB children (i.e., English-dominant, ED; balanced, BAL; and Korean-dominant, KD). In order to determine English proficiency in each group, language samples were extensively and rigorously analyzed, using software, called Systematic Analysis of Language Transcripts (SALT). Length of samples in complete and intelligible utterances, number of different and total words (NDW and NTW, respectively), speech rate in words per minute (WPM), and number of grammatical errors, mazes, and abandoned utterances were measured and compared among the three initial groups and the three proficiency subgroups. Results of the language sample analysis (LSA) showed significant group differences only between the KEBs and the KM children, but not between the KEB children and adults. Nonetheless, compared to normative means (from a sample length- and age-matched database provided by SALT), the KEB adult group and the KD subgroup produced English at significantly slower speech rates than expected for monolingual, English-speaking counterparts. Two existing models of bilingual speech perception and production—the Speech Learning Model or SLM (Flege, 1987, 1992) and the Perceptual Assimilation Model or PAM (Best, McRoberts, & Sithole, 1988; Best, McRoberts, & Goodell, 2001)—were considered to see if they could account for the perceptual and production patterns evident in the present study. The selected English sounds for stimuli in the NSCM task and the NSIT were 10 consonants, /p, b, k, g, f, θ, s, z, ʧ, ʤ/, and 3 vowels /I, ɛ, æ/, which were used to create 30 nonsense syllables in a consonant-vowel structure. Based on phonetic or phonemic differences between the two languages, English sounds were categorized either as familiar sounds—namely, English sounds that are similar, but not identical, to L1 Korean, including /p, k, s, ʧ, ɛ/—or unfamiliar sounds—namely, English sounds that are new to L1, including /b, g, f, θ, z, ʤ, I, æ/. The results of the NSCM task showed that (a) consonants were perceived correctly more often than vowels, (b) familiar sounds were perceived correctly more often than unfamiliar ones, and (c) familiar consonants were perceived correctly more often than unfamiliar ones across the three age-language status groups and across the three proficiency subgroups; and (d) the KEB children perceived correctly more often than the KEB adults, the KEB children and adults perceived correctly more often than the KM children, and the ED and BAL subgroups perceived correctly more often than the KD subgroup. The results of the NSIT showed (a) consonants were produced more accurately than vowels, and (b) familiar sounds were produced more accurately than unfamiliar ones, across the three age-language status groups. Also, (c) familiar consonants were produced more accurately than unfamiliar ones in the KEB and KM child groups, and (d) unfamiliar vowels were produced more accurately than a familiar one in the KEB child group, but the reverse was true in the KEB adult and KM child groups. The KEB children produced sounds correctly significantly more often than the KM children and the KEB adults, though the percent correct differences were smaller than for perception. Production differences were not found among the three proficiency subgroups. Perception on the NSCM task was compared to production on the NSIT and NRT. Weak positive correlations were found between perception and production (NSIT) for unfamiliar consonants and sounds, whereas a weak negative correlation was found for unfamiliar vowels. Several correlations were significant for perceptual performance on the NSCM task and overall production performance on the NRT: for unfamiliar consonants, unfamiliar vowels, unfamiliar sounds, consonants, vowels, and overall performance on the NSCM task. Nonetheless, no significant correlation was found between production on the NSIT and NRT. Evidently these are two very different production tasks, where immediate imitation of single syllables on the NSIT results in high performance for all groups. Findings of the present study suggest that (a) perception and production of L2 consonants differ from those of vowels; (b) perception and production of L2 sounds involve an interaction of sound type and familiarity; (c) a weak relation exists between perception and production performance for unfamiliar sounds; and (d) L2 experience generally predicts perceptual and production performance. The present study yields several conclusions. The first is that familiarity of sounds is an important influence on L2 learning, as claimed by both SLM and PAM. In the present study, familiar sounds were perceived and produced correctly more often than unfamiliar ones in most cases, in keeping with PAM, though experienced L2 learners (i.e., the KEB children) produced unfamiliar vowels better than familiar ones, in keeping with SLM. Nonetheless, the second conclusion is that neither SLM nor PAM consistently and thoroughly explains the results of the present study. This is because both theories assume that the influence of L1 on the perception of L2 consonants and vowels works in the same way as for production of them. The third and fourth conclusions are two proposed arguments: that perception and production of consonants are different than for vowels, and that sound type interacts with familiarity and L2 experience. These two arguments can best explain the current findings. These findings may help us to develop educational curricula for bilingual individuals listening to and articulating English. Further, the extensive analysis of spontaneous speech in the present study should contribute to the specification of parameters for normal language development and function in Korean-English bilingual children and adults.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

The objective of the thesis was to study the possible linguistic differences of English of Finnish mainstream students and Finnish students following content and language integrated learning (CLIL), in terms of the given language test. The difference of test results between the test groups was further analyzed in more detail. The research was carried out by comparing the 9th grade students of the Finnish comprehensive school (the mainstream group) and CLIL students of the 9th grade of the Finnish comprehensive school (the CLIL group). The comparison was based on the national language test for the 9th grade students of the Finnish comprehensive school 2006 (A-English), produced by Sukol-Palvelu, owned by the Federation of Foreign Language Teachers in Finland SUKOL. The mainstream group of the present study consisted of 30 students, whereas the CLIL group included 27 students. Testing was carried out in spring 2007. The test results of the mainstream group (average of 64.1% out of the maximum score) were consistent with the results of the national average (63.9%). The average score of the CLIL students for the present study was 83.3% out of the maximum score. The results of the two groups in question were rather similar in the tasks measuring the skill of listening comprehension, in addition to one of the reading comprehension tasks. Moreover, a particular task with requirements of cultural and reactional skills produced results rather similar between the test groups. The differences between the results of the mainstream group and the CLIL group were most evident in three particular tasks. In general, the CLIL group performed clearly better than the mainstream group in the task measuring the knowledge of the polite conversational manners of the English-speaking world and in the tasks with requirements of lexical and structural knowledge of English. However, the writing task resulted in the most evident difference of results between the groups. In other words, the CLIL students of the present study were clearly more capable of producing English language with more varied vocabulary and more complex structures than the mainstream students. Thus, it might be argued whether the CLIL programme is to enhance the students´ performance in the productive skill of writing in particular. As a result, it might be useful to consider the possibilities of the CLIL programme in developing certain linguistic skills of the mainstream students of English as well.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Over the past decades, many studies have dealt with Anglicisms in Spanish, not only in science and technology, but also in other areas such as business, fashion and even sports. However, in spite of the large number of works on Spanish Anglicisms in sports, these have often disregarded the distinction between Anglicisms and false Anglicisms. Given their importance as evidence of the particular relationships between languages, this article focuses on the use of false Anglicisms in the Spanish language of sports, which has not only adopted English words giving them new meanings and usage, but has also either imported items with an English appearance from other languages or created its own forms based on English patterns. Although these false Anglicisms, which have proven extremely popular in various European languages (not only Spanish), have frequently been used and disseminated, as some examples will prove, little attention has been paid to their differences with the English term or their non-English origin.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo de investigación analiza los resultados de un estudio realizado en el Colegio Privado María Auxiliadora en la ciudad de Cuenca, en el uso de la narración como una estrategia comunicativa para mejorar la habilidad de hablar Inglés de los estudiantes de Inglés como lengua extranjera. En este trabajo se intentará demostrar que la narración es un método pedagógico adecuado para desarrollar las habilidades de hablar en estudiantes de sexto nivel que están inscritos en las clases de inglés como lengua extranjera. Los resultados significativos se reportan usando una Rúbrica dos veces: antes del proceso y después del mismo. La prueba estadística utilizada fue de Wilcoxon y el valor crítico fue 0,05. Los resultados mostraron una mejora en todos los cinco componentes diferentes de la rúbrica. La conclusión más importante es que los cuentos de hadas victorianos pueden ser incluidos dentro de la clase y que motiva a hablar el idioma Inglés.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

PURPOSE: If measurement invariance (MI) is demonstrated for a scale completed by respondents from two different language groups, it means that the scale measures the same construct in the same way in both groups. We assessed MI of the French- and English-language versions of the five Health Education Impact Questionnaire (heiQ) empowerment scales validated for the cancer setting. METHODS: Data came from two cross-sectional studies of Canadian cancer survivors (704 English, 520 French). Single-group confirmatory factor analysis (CFA) was used to test whether the hypothesized factor structure of the French-language heiQ empowerment scales fit the data. Multi-group CFAs were conducted to assess different levels of MI conditions (configural, metric, scalar, strict, as well as MI of factor variances, covariances, and latent means) of the French- and English-language heiQ empowerment scales. RESULTS: The correlated five-factor model showed good fit in both language groups (goodness-of-fit indices: CFI ≥ .97; RMSEA ≤ .07). Goodness-of-fit indices and tests of differences in fit between models supported MI of the five-factor model across the two language groups (∆CFI ≤ -.010 combined with ∆RMSEA ≤ .015). CONCLUSIONS: The French- and English-language heiQ empowerment scales measure the same five dimensions of empowerment in the same way across both language groups. Thus, any observed similarities or differences between French- and English-speaking respondents completing these scales are valid and reflect similarities or differences in empowerment across language groups, not measurement artifact. Consequently, heiQ empowerment data from English- and French-speaking respondents can be directly pooled or contrasted in data analyses.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Diagnostic decision-making is made through a combination of Systems 1 (intuition or pattern-recognition) and Systems 2 (analytic) thinking. The purpose of this study was to use the Cognitive Reflection Test (CRT) to evaluate and compare the level of Systems 1 and 2 thinking among medical students in pre-clinical and clinical programs. Methods: The CRT is a three-question test designed to measure the ability of respondents to activate metacognitive processes and switch to System 2 (analytic) thinking where System 1 (intuitive) thinking would lead them astray. Each CRT question has a correct analytical (System 2) answer and an incorrect intuitive (System 1) answer. A group of medical students in Years 2 & 3 (pre-clinical) and Years 4 (in clinical practice) of a 5-year medical degree were studied. Results: Ten percent (13/128) of students had the intuitive answers to the three questions (suggesting they generally relied on System 1 thinking) while almost half (44%) answered all three correctly (indicating full analytical, System 2 thinking). Only 3-13% had incorrect answers (i.e. that were neither the analytical nor the intuitive responses). Non-native English speaking students (n = 11) had a lower mean number of correct answers compared to native English speakers (n = 117: 1.0 s 2.12 respectfully: p < 0.01). As students progressed through questions 1 to 3, the percentage of correct System 2 answers increased and the percentage of intuitive answers decreased in both the pre-clinical and clinical students. Conclusions: Up to half of the medical students demonstrated full or partial reliance on System 1 (intuitive) thinking in response to these analytical questions. While their CRT performance has no claims to make as to their future expertise as clinicians, the test may be used in helping students to understand the importance of awareness and regulation of their thinking processes in clinical practice.

Relevância:

90.00% 90.00%

Publicador:

Resumo:

Este estudio de caso busca identificar los elementos del portafolio de política exterior de Trinidad y Tobago que le permitieron promover exitosamente sus intereses en el Protocolo de Kioto. Al hacer esto, este texto analizará las limitaciones de Trinidad y Tobago en términos de vulnerabilidades de localización, burocracia y recursos. Posteriormente, una revisión del portafolio de política exterior de este Estado ilustrará el uso de estrategias de creación de capacidades y de organización como lo son el contacto con actores institucionales y no gubernamentales, la formación de coaliciones y estrategias argumentativas, entre otras. Finalmente, este artículo concluirá que dichas acciones permitieron la promoción de la agenda de política exterior de Trinidad y Tobago a través de la creación de hojas de ruta y la coordinación de la incertidumbre con el Protocolo de Kioto. Para hacer esto, este trabajo se concentrará en examinar conceptos como vulnerabilidad y priorización, asimismo contrastando diferentes artículos académicos en la materia junto con documentos oficiales de Trinidad y Tobago.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Between the 22nd and the 26th of March 2006, Barcelona hosted the 4th Biennal Europea de Paisatge (European Biennial of Landscape Architecture). It comprised a day of presentations for the Rosa Barba Prize for European Landscape Architecture, a day long symposium, and a half day discussion on IBA park projects. Approximately 300 people attended, including sizable groups from Barcelona, France, The Netherlands, Denmark, and Germany. Only three participants from English speaking countries were present, despite simultaneous translation into English throughout.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The research reported in this paper investigated the engagement of students who arrived in Australian secondary schools as refugees from Africa. Enrolment of large cohorts of refugees from Africa is a relatively new phenomenon in the English-speaking West. The literature provides evidence that emotional engagement with the promises of schooling is strong for many of the young African refugees. Students envision successful professional careers as doctors, engineers, lawyers, and IT experts; they envision returning to their country as professionals able to help the people. The question investigated in this paper is: How does schooling in Australia impact on young African refugees’ education and career aspirations? Engagement is understood in Bourdieuian terms as dispositions to be and to become an educated person. This is a disposition which entails fundamental belief in the value of the stakes of schooling. The data analysed in the paper were produced in a study undertaken in the state of Queensland where 5000 of the 39 000 African refugees who have arrived in Australia since 2000 have settled. Semi-structured interviews were conducted with students and their parents and teachers after arrival in an intensive language school, and then after transition to a regular secondary school. The findings show both the durability and malleability of educational dispositions in conditions of dramatic social change occasioned by refugee experience. Engagement in the stakes of schooling is both built and eroded as students flee their homelands for countries of refuge. Previously unimaginable educational dreams are possible for some; but for others, long-held dreams become unattainable. The paper concludes with recommendations for better supporting young people through this re-shaping of self.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The title of this book, Hard Lesson: Reflections on Crime control in Late Modernity, contains a number of clues about its general theoretical direction. It is a book concerned, fist and foremost, with the vagaries of crime control in western neo-liberal and English speaking countries. More specifically, Hard Lessons draws attention to a number of examples in which discrete populations – those who have in one way or another offended against the criminal law - have become the subjects of various forms of stare intervention, regulation and control. We are concerned most of all with the ways in which recent criminal justice policies and practices have resulted in what are variously described as unintended consequences, unforeseen outcomes, unanticipated results, counter-productive effects or negative side effects. At their simplest, such terms refer to the apparent gulf between intention and outcome; they often form the basis for considerable amount of policy reappraisal, soul searching and even nihilistic despair among the mamandirns of crime control. Unintended consequences can, of course, be both positive and negative. Occasionally, crime control measures may result in beneficial outcomes, such as the use of DNA to acquit wrongly convicted prisoners. Generally, however, unforeseen effects tend to be negative and even entirely counterproductive, and/or directly opposite to what were originally intended. All this, of course, presupposes some sort of rational, well meaning and transparent policy making process so beloved by liberal social policy theorists. Yet, as Judith Bessant points out in her chapter, this view of policy formulation tends to obscure the often covert, regulatory and downright malevolent intentions contained in many government policies and practices. Indeed, history is replete with examples of governments seeking to mask their real aims from a prying public eye. Denials and various sorts of ‘techniques of neutralisation’ serve to cloak the real or ‘underlying’ aims of the powerful (Cohen 2000). The latest crop of ‘spin doctors’ and ‘official spokespersons’ has ensured that the process of governmental obfuscation, distortion and concealment remains deeply embedded in neo-liberal forms of governance. There is little new or surprising in this; nor should we be shocked when things ‘go wrong’ in the domain of crime control since many unintended consequences are, more often than not, quite predictable. Prison riots, high rates of recidivism and breaches of supervision orders, expansion rather than contraction of control systems, laws that create the opposite of what was intended – all these are normative features of western crime control. Indeed, without the deep fault lines running between policy and outcome it would be hard to imagine what many policy makers, administrators and practitioners would do: their day to day work practices and (and incomes) are directly dependent upon emergent ‘service delivery’ problems. Despite recurrent howls of official anguish and occasional despondency it is apparent that those involved in the propping up the apparatus of crime control have a vested interest in ensuring that polices and practices remain in an enduring state of review and reform.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Over recent decades, the flow of television programmes and services between nations has prompted concerns about `Cultural Imperialism', the idea that the powerful metropolitan nations at the centre of the world system are breaking down the integrity and autonomy of the peripheral countries. New Patterns in Global Television challenges that notion by showing that some of the countries outside the traditionally dominant centres have now developed strong television industries of their own, and have been expanding into regional markets, especially - but not exclusively - where linguistic and cultural similarities exist. This book brings together contributions from specialist researchers on the most dynamic of these regions: Latin America, India, the Middle East, Greater China and, in the English-speaking world, Canada and Australia. It provides the first comprehensive overview of the new patterns of flow in international television programme exchange and service provision in the satellite era, patterns unrecognised by the perspective of the prevailing theoretical orthodoxies in international communication research and policy.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The increasing diversity of the Internet has created a vast number of multilingual resources on the Web. A huge number of these documents are written in various languages other than English. Consequently, the demand for searching in non-English languages is growing exponentially. It is desirable that a search engine can search for information over collections of documents in other languages. This research investigates the techniques for developing high-quality Chinese information retrieval systems. A distinctive feature of Chinese text is that a Chinese document is a sequence of Chinese characters with no space or boundary between Chinese words. This feature makes Chinese information retrieval more difficult since a retrieved document which contains the query term as a sequence of Chinese characters may not be really relevant to the query since the query term (as a sequence Chinese characters) may not be a valid Chinese word in that documents. On the other hand, a document that is actually relevant may not be retrieved because it does not contain the query sequence but contains other relevant words. In this research, we propose two approaches to deal with the problems. In the first approach, we propose a hybrid Chinese information retrieval model by incorporating word-based techniques with the traditional character-based techniques. The aim of this approach is to investigate the influence of Chinese segmentation on the performance of Chinese information retrieval. Two ranking methods are proposed to rank retrieved documents based on the relevancy to the query calculated by combining character-based ranking and word-based ranking. Our experimental results show that Chinese segmentation can improve the performance of Chinese information retrieval, but the improvement is not significant if it incorporates only Chinese segmentation with the traditional character-based approach. In the second approach, we propose a novel query expansion method which applies text mining techniques in order to find the most relevant words to extend the query. Unlike most existing query expansion methods, which generally select the highly frequent indexing terms from the retrieved documents to expand the query. In our approach, we utilize text mining techniques to find patterns from the retrieved documents that highly correlate with the query term and then use the relevant words in the patterns to expand the original query. This research project develops and implements a Chinese information retrieval system for evaluating the proposed approaches. There are two stages in the experiments. The first stage is to investigate if high accuracy segmentation can make an improvement to Chinese information retrieval. In the second stage, a text mining based query expansion approach is implemented and a further experiment has been done to compare its performance with the standard Rocchio approach with the proposed text mining based query expansion method. The NTCIR5 Chinese collections are used in the experiments. The experiment results show that by incorporating the text mining based query expansion with the hybrid model, significant improvement has been achieved in both precision and recall assessments.