976 resultados para Latin didactic poetry
Resumo:
(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.
Resumo:
(Résumé de l'ouvrage) In 1927 M. R. James published Latin Infancy Gospels, identified by him in two related but not identical manuscripts (one the British Library Arundel 404; the other from Hereford), together with a parallel text from the Irish manuscript known as the Leabhar Breac. Later researches brought to light more manuscripts of this Latin work, and also of the Irish text. James recognized that his apocryphal Latin Infancy text was compiled from a combination of the Protevangelium of James and a hitherto unknown text which he named "The Source". Recent research has identified a full Latin translation of the Protevangelium of James. A hitherto unrecognized Irish Infancy Narrative has also been identified in the Dublin manuscript known as the Liber Flavus Fergusiorum. A deep study of this related tradition was called for. This has been carried out over the past ten years by an Irish team in conjunction with Professor Daniel Kaestli and AELAC. The fruits of this labour are published in these two volumes. Volume 13 has a general introduction with a historical sketch of New Testament apocrypha in Ireland and a history of research on the subject. This is followed by a comparison of the Infancy Narratives in the Leabhar Breac and the Liber Flavus Fergusiorum. There are special introductions to these Infancy texts, followed by critical editions of the Irish texts, accompanied by English translations and rich annotation. Next there is similar treatment of the Irish versified Narrative (from ca. 700) of the Childhood Deeds of Jesus (commonly known as the Infancy Narrative (or Gospel) of Thomas. There is then (in volume 14, but with continuous pagination) the edition and translation of an Irish thirteenth-century poem with elements from Infancy Narratives, and both Latin and Irish texts on the wonders at Christ's birth, accompanied by translations and notes. The edition of the Irish material is followed by a critical edition of the full Arundel and Hereford forms of the Infancy Narrative (here referred to as the "J Compilation"), together with a detailed study of all the questions relating to this work. The volume concludes with a critical edition (by Rita Beyers) of the Latin text of the Protevangelium of James, accompanied by a detailed study of the work.. The work contains a detailed study of the Latin translations of the Protevangelium of James and the transmission of this work in the West. The "J Compilation" (a combination of the Protevangelium and texts of Pseudo-Matthew) can be traced back in manuscript transmission to ca. 800,and must have originated some time earlier. Behind it stands an earlier "I ("I" for Irish) Compilation" without influence from Pseudo-Matthew, the form found in the Irish witnesses. It is argued that M. R. James's "Source" may be of Judaeo-Christian origin and may really be the Gospel of the Nazoreans. Among the indexes there is a list of all the Irish words found in the texts. This edition of the Irish and related Latin texts is a major contribution to the study of the apocryphal Infancy Narratives. It should also be of particular interest to Celtic scholars, to students of Irish ecclesiastical learning, and in general to all medievalists.
Resumo:
Discovered in 1909, Chagas disease was progressively shown to be widespread throughout Latin America, affecting millions of rural people with a high impact on morbidity and mortality. With no vaccine or specific treatment available for large-scale public health interventions, the main control strategy relies on prevention of transmission, principally by eliminating the domestic insect vectors and control of transmission by blood transfusion. Vector control activities began in the 1940s, initially by means of housing improvement and then through insecticide spraying following successful field trials in Brazil (Bambui Research Centre), with similar results soon reproduced in São Paulo, Argentina, Venezuela and Chile. But national control programmes only began to be implemented after the 1970s, when technical questions were overcome and the scientific demonstration of the high social impact of Chagas disease was used to encourage political determination in favour of national campaigns (mainly in Brazil). Similarly, large-scale screening of infected blood donors in Latin America only began in the 1980s following the emergence of AIDS. By the end of the last century it became clear that continuous control in contiguous endemic areas could lead to the elimination of the most highly domestic vector populations - especially Triatoma infestans and Rhodnius prolixus - as well as substantial reductions of other widespread species such as T. brasiliensis, T. sordida, and T. dimidiata, leading in turn to interruption of disease transmission to rural people. The social impact of Chagas disease control can now be readily demonstrated by the disappearance of acute cases and of new infections in younger age groups, as well as progressive reductions of mortality and morbidity rates in controlled areas. In economic terms, the cost-benefit relationship between intervention (insecticide spraying, serology in blood banks) and the reduction of Chagas disease (in terms of medical and social care and improved productivity) is highly positive. Effective control of Chagas disease is now seen as an attainable goal that depends primarily on maintaining political will, so that the major constraints involve problems associated with the decentralisation of public health services and the progressive political disinterest in Chagas disease. Counterbalancing this are the political and technical cooperation strategies such as the "Southern Cone Initiative" launched in 1991. This international approach, coordinated by PAHO, has been highly successful, already reaching elimination of Chagas disease transmission in Uruguay, Chile, and large parts of Brazil and Argentina. The Southern Cone Initiative also helped to stimulate control campaigns in other countries of the region (Paraguay, Bolivia, Peru) which have also reached tangible regional successes. This model of international activity has been shown to be feasible and effective, with similar initiatives developed since 1997 in the Andean Region and in Central America. At present, Mexico and the Amazon Region remain as the next major challenges. With consolidation of operational programmes in all endemic countries, the future focus will be on epidemiological surveillance and care of those people already infected. In political terms, the control of Chagas disease in Latin America can be considered, so far, as a victory for international scientific cooperation, but will require continuing political commitment for sustained success.
Resumo:
From March 1999 to March 2000, we conducted a prospective multicenter study of candidemia involving five tertiary care hospitals from four countries in Latin America. Yeast isolates were identified by classical methods and the antifungal susceptibility profile was determined according to the National Committee for Clinical Laboratory Standards microbroth assay method. During a 12 month-period we were able to collect a total of 103 bloodstream isolates of Candida spp. C. albicans was the most frequently isolated species accounting for 42% of all isolates. Non-albicans Candida species strains accounted for 58% of all episodes of candidemia and were mostly represented by C. tropicalis (24.2%) and C. parapsilosis (21.3%). It is noteworthy that we were able to identify two cases of C. lusitaniae from different institutions. In our casuistic, non-albicans Candida species isolates related to candidemic episodes were susceptible to fluconazole. Continuously surveillance programs are needed in order to identify possible changes in the species distribution and antifungal susceptibility patterns of yeasts that may occurs after increasing the use of azoles in Latin American hospitals.
Resumo:
The antimicrobial susceptibility of 176 unusual non-fermentative gram-negative bacilli (NF-GNB) collected from Latin America region through the SENTRY Program between 1997 and 2002 was evaluated by broth microdilution according to the National Committee for Clinical Laboratory Standards (NCCLS) recommendations. Nearly 74% of the NF-BGN belonged to the following genera/species: Burkholderia spp. (83), Achromobacter spp. (25), Ralstonia pickettii (16), Alcaligenes spp. (12), and Cryseobacterium spp. (12). Generally, trimethoprim/sulfamethoxazole (MIC50, < 0.5 µg/ml) was the most potent drug followed by levofloxacin (MIC50, 0.5 µg/ml), and gatifloxacin (MIC50, 1 µg/ml). The highest susceptibility rates were observed for levofloxacin (78.3%), gatifloxacin (75.6%), and meropenem (72.6%). Ceftazidime (MIC50, 4 µg/ml; 83.1% susceptible) was the most active beta-lactam against B. cepacia. Against Achromobacter spp. isolates, meropenem (MIC50, 0.25 µg/ml; 88% susceptible) was more active than imipenem (MIC50, 2 µg/ml). Cefepime (MIC50, 2 µg/ml; 81.3% susceptible), and imipenem (MIC50, 2 µg/ml; 81.3% susceptible) were more active than ceftazidime (MIC50, >16 µg/ml; 18.8% susceptible) and meropenem (MIC50, 8 µg/ml; 50% susceptible) against Ralstonia pickettii. Since selection of the most appropriate antimicrobial agents for testing and reporting has not been established by the NCCLS for many of NF-GNB species, results from large multicenter studies may help to guide the best empiric therapy.
Resumo:
Dans la première partie, on décrit et classifie les témoins qui contribuent à la connaissance du Protévangile de Jacques (PJ) en latin : 23 mss latins, les évangiles irlandais de l'enfance du Liber Flavus Fergusiorum (LFF) et du Leabhar Breac (LB). On clarifie dans une seconde partie plusieurs questions touchant à la diversité des formes textuelles du PJ en Occident, démontrant l'existence d'au moins deux traductions latines indépendantes. (I) L'une, plutôt littérale, est conservée en partie dans Montpellier 55 (M2) et Paris, n.a.l. 718 (S). (II) L'autre, caractérisée par des amplifications, est représentée par 4 témoins : Sainte-Geneviève 2787 (G; texte presque complet); l'homélie Inquirendum est (ch. 1-8, mss KPRBDO); l'Evangile latin de l'enfance combinant une partie du PJ, le Pseudo-Matthieu et une source inconnue, de coloration docète (compilation J, 8 témoins); le récit du LFF (ch. 1-16). Une troisième traduction indépendante est peut-être attestée (mss TUE). On montre ainsi l'existence de deux étapes successives d'amplification de la traduction II (IIa et IIb), illustrant le besoin d'expliciter la narration concise du PJ original. Cette traduction amplifiée a servi de modèle à l'auteur du remaniement latin du Pseudo-Matthieu. On éclaire enfin les antécédents, les caractéristiques et l'évolution de J, qui a vu le jour avant 800. La présente étude trouvera son prolongement dans l'édition critique des diverses formes du Protévangile latin
Resumo:
Emerging resistance phenotypes and antimicrobial resistance rates among pathogens recovered from community-acquired urinary tract infections (CA-UTI) is an increasing problem in specific regions, limiting therapeutic options. As part of the SENTRY Antimicrobial Surveillance Program, a total of 611 isolates were collected in 2003 from patients with CA-UTI presenting at Latin American medical centers. Each strain was tested in a central laboratory using Clinical Laboratory Standard Institute (CLSI) broth microdilution methods with appropriate controls. Escherichia coli was the leading pathogen (66%), followed by Klebsiella spp. (7%), Proteus mirabilis (6.4%), Enterococcus spp. (5.6%), and Pseudomonas aeruginosa (4.6%). Surprisingly high resistance rates were recorded for E. coli against first-line orally administered agents for CA-UTI, such as ampicillin (53.6%), TMP/SMX (40.4%), ciprofloxacin (21.6%), and gatifloxacin (17.1%). Decreased susceptibility rates to TMP/SMX and ciprofloxacin were also documented for Klebsiella spp. (79.1 and 81.4%, respectively), and P. mirabilis (71.8 and 84.6%, respectively). For Enterococcus spp., susceptibility rates to ampicillin, chloramphenicol, ciprofloxacin, and vancomycin were 88.2, 85.3, 55.9, and 97.1%, respectively. High-level resistance to gentamicin was detected in 24% of Enterococcus spp. Bacteria isolated from patients with CA-UTI in Latin America showed limited susceptibility to orally administered antimicrobials, especially for TMP/SMX and fluoroquinolones. Our results highlight the need for developing specific CA-UTI guidelines in geographic regions where elevated resistance to new and old compounds may influence prescribing decisions.
Resumo:
Among the molecular markers commonly used for mosquito taxonomy, the internal transcribed spacer 2 (ITS2) of the ribosomal DNA is useful for distinguishing among closely-related species. Here we review 178 GenBank accession numbers matching ITS2 sequences of Latin American anophelines. Among those, we found 105 unique sequences corresponding to 35 species. Overall the ITS2 sequences distinguish anopheline species, however, information on intraspecific and geographic variations is scarce. Intraspecific variations ranged from 0.2% to 19% and our analysis indicates that misidentification and/or sequencing errors could be responsible for some of the high values of divergence. Research in Latin American malaria vector taxonomy profited from molecular data provided by single or few field capture mosquitoes. However we propose that caution should be taken and minimum requirements considered in the design of additional studies. Future studies in this field should consider that: (1) voucher specimens, assigned to the DNA sequences, need to be deposited in collections, (2) intraspecific variations should be thoroughly evaluated, (3) ITS2 and other molecular markers, considered as a group, will provide more reliable information, (4) biological data about vector populations are missing and should be prioritized, (5) the molecular markers are most powerful when coupled with traditional taxonomic tools.
Resumo:
This paper presents practical experiences using Open educational Resources (OER) for basic and elementary education (K12), educational research and research training on two inter-institutional projects with the collaboration of thirteen higher education institutions and with the support of the Corporación de Universidades para el Desarrollo del Internet (CUDI) and by the Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONACYT) of Mexico and hosted by the Tecnológico de Monterrey. The first initiative is titled "Knowledge Hub for K-12 Education" with the main goal of enrich a catalog of Open Educational Resources for basic and elementary education (K-12) for Mexico and Spanish speaking countries in Latin-America. The main goal of the second initiative is to build a collection of Open Educational Resources for Mobile Learning to address the issue of educational research and research training.