870 resultados para Language change. Linguistic assessment. Pronominal usage. Grammar teaching


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Added t.p.: Lettre d'un rat calotin a Citron Barbet, au sujet de l'histoire des chat. / Par Mr. de Montgrif. -- A Ratapolis, : Chez Maturin Lunard ..., M.DCC.XXXI. [1731]. In fact the Letre was written by Desfontaines and Louis Fuzelier. Cf. LC.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

At head of title: Alger's Murray, English grammar--improved stereotype edition.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Low German is a West-germanic language, which is used mainly as a spoken language in the coastal areas of Northwest Germany, North-eastern parts of the Netherlands and along the German coasts of the Baltic Sea. Although still a variety used by millions of speakers, Low German must be counted among the languages threatened by decline if not extinction within the next twenty years because it is no longer used by the younger generations. Apart from the question of whether Low German will survive altogether, the variety is in a process of linguistic change due to the contact situation with the dominant language of the media and almost all written official communications, Standard German. Low German, therefore, is a field for research in all areas of language contact, e.g. codeswitching, language shift, mixed languages or language death. Within Low German, the variety spoken in East Frisia has a distinct history of language contact and language change over the last six hundred years. It is based on a Frisian substratum and has been in close linguistic contact with Dutch since the 16th century.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Western Yiddish, the spoken language of the traditional Jewish society in the German- and Dutch-speaking countries, was abandoned by its speakers at the end of the 18th in favour of the emerging standard varieties: Dutch and German, respectively. Remnants of Western Yiddish varieties, however, remained a medium of discourse in remote provinces and could be found well into the 19th and sometimes the 20th century in some South-western areas of Germany and Switzerland, the Alsace, some areas of the Netherlands and in parts of the German province of Westphalia. It appears that rural Jewish communities sometimes preserved in-group vernaculars, which were based on Western Yiddish. Sources discovered in 2004 in the town of Aurich prove that Jews living in East Frisia, a Low-German speaking peninsula in the North-west of Germany, used a variety based on Western Yiddish until the Second World War. It appears that until the Holocaust a number of small, close-knit Jewish communities East Frisia, which depended economically mainly on cattle-trading and butchery, kept certain specific cultural features, among them the vernacular which they spoke alongside Low German and Standard German. The sources consist of two amateur theatre plays, a memoir and two word lists written in 1902, 1928 and the 1980s, respectively. In the monograph these sources are documented and annotated as well as analyzed linguistically against the background of rural Jewish life in Northern Germany. The study focuses on traces of language contact with Low German, processes of language change and on the question of the function of the variety in day-to-day life in a rural Jewish community.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Germany's latest attempt at unification raises again the question of German nationhood and nationality. The present study examines the links between the development of the German language and the political history of Germany, principally in the nineteenth and twentieth centuries. By examining the role of language in the establishment and exercise of political power and in the creation of national and group solidarity in Germany, the study both provides insights into the nature of language as political action and contributes to the socio-cultural history of the German language. The language-theoretical hypothesis on which the study is based sees language as a central factor in political action, and opposes the notion that language is a reflection of underlying political 'realities' which exist independently of language. Language is viewed as language-in-text which performs identifiable functions. Following Leech, five functions are distinguished, two of which (the regulative and the phatic) are regarded as central to political processes. The phatic function is tested against the role of the German language as a creator and symbol of national identity, with particular attention being paid to concepts of the 'purity' of the language. The regulative function (under which a persuasive function is also subsumed) is illustrated using the examples of German fascist discourse and selected cases from German history post-1945. In addition, the interactions are examined between language change and socio-economic change by postulating that language change is both a condition and consequence of socio-economic change, in that socio-economic change both requires and conditions changes in the communicative environment. Finally, three politocolinguistic case studies from the eight and ninth decades of the twentieth century are introduced in order to demonstrate specific ways in which language has been deployed in an attempt to create political realities, thus verifying the initial hypothesis of the centrality of language to the political process.