967 resultados para text-to-grammar


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

As the telecommunications industry evolves over the next decade to provide the products and services that people will desire, several key technologies will become commonplace. Two of these, automatic speech recognition and text-to-speech synthesis, will provide users with more freedom on when, where, and how they access information. While these technologies are currently in their infancy, their capabilities are rapidly increasing and their deployment in today's telephone network is expanding. The economic impact of just one application, the automation of operator services, is well over $100 million per year. Yet there still are many technical challenges that must be resolved before these technologies can be deployed ubiquitously in products and services throughout the worldwide telephone network. These challenges include: (i) High level of accuracy. The technology must be perceived by the user as highly accurate, robust, and reliable. (ii) Easy to use. Speech is only one of several possible input/output modalities for conveying information between a human and a machine, much like a computer terminal or Touch-Tone pad on a telephone. It is not the final product. Therefore, speech technologies must be hidden from the user. That is, the burden of using the technology must be on the technology itself. (iii) Quick prototyping and development of new products and services. The technology must support the creation of new products and services based on speech in an efficient and timely fashion. In this paper I present a vision of the voice-processing industry with a focus on the areas with the broadest base of user penetration: speech recognition, text-to-speech synthesis, natural language processing, and speaker recognition technologies. The current and future applications of these technologies in the telecommunications industry will be examined in terms of their strengths, limitations, and the degree to which user needs have been or have yet to be met. Although noteworthy gains have been made in areas with potentially small user bases and in the more mature speech-coding technologies, these subjects are outside the scope of this paper.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Assistive technology involving voice communication is used primarily by people who are deaf, hard of hearing, or who have speech and/or language disabilities. It is also used to a lesser extent by people with visual or motor disabilities. A very wide range of devices has been developed for people with hearing loss. These devices can be categorized not only by the modality of stimulation [i.e., auditory, visual, tactile, or direct electrical stimulation of the auditory nerve (auditory-neural)] but also in terms of the degree of speech processing that is used. At least four such categories can be distinguished: assistive devices (a) that are not designed specifically for speech, (b) that take the average characteristics of speech into account, (c) that process articulatory or phonetic characteristics of speech, and (d) that embody some degree of automatic speech recognition. Assistive devices for people with speech and/or language disabilities typically involve some form of speech synthesis or symbol generation for severe forms of language disability. Speech synthesis is also used in text-to-speech systems for sightless persons. Other applications of assistive technology involving voice communication include voice control of wheelchairs and other devices for people with mobility disabilities.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

IARG-AnCora tiene como objetivo la anotación con papeles temáticos de los argumentos implícitos de las nominalizaciones deverbales en el corpus AnCora. Estos corpus servirán de base para los sistemas de etiquetado automático de roles semánticos basados en técnicas de aprendizaje automático. Los analizadores semánticos son componentes básicos en las aplicaciones actuales de las tecnologías del lenguaje, en las que se quiere potenciar una comprensión más profunda del texto para realizar inferencias de más alto nivel y obtener así mejoras cualitativas en los resultados.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Copy completed on 22 Dhū al-Qaʻdah 1317 [March 24, 1900] in the hand of Aḥmad Fahmī al-ʻAṭṭār al-Dimashqī al-Shāfiʻī "naqlan ʻan nuskhat al-Kuzbarī al-Kabīr."

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Introduction. The internal market for services is one of the objectives set by the founding fathers of the EC back in 1957. It is only in the last ten-fifteen years, however, that this aspect of the internal market has seriously attracted the attention of the EC legislature and judiciary.1 With the exception of some sector-specific directives dating back in the late ‘80s, it is only with the deregulation of network industries, the development of electronic communications and the spread of financial services, in the ‘90s that substantial bits of legislation got adopted in the field of services. Similarly, the European Court of Justice (ECJ, the Court) left the principles established in Van Binsbergen back in 1973, hibernate for a long time before fully applying them in Säger and constantly thereafter.2 Ever since, the Court’s case law in this field has grown so important that it has become the compulsory starting point for any study concerning the (horizontal) regulation of the internal market in services. The limits inherent to negative integration and to the casuistic approach pursued by judiciary decisions have prompted the need for a general legislative text to be adopted for services in the internal market. This text, however, hotly debated both at the political and at the legal level, has ended up in little more than a complex restatement of the Court’s case law. It may be, however, that this ‘little more’ is not that little. In view of the ever expanding application of the Treaty rules on services, promoted by the ECJ (para. 1),3 the Directive certainly appears to be a limited regulatory attempt (para. 2). This, however, does not mean that the Directive is a toothless, or useless regulatory instrument (conclusion: para. 3).

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Le récit de la Pentecôte (Actes des Apôtres 2) présente au lecteur un élément particulier qui se retrouve rarement dans le canon biblique : les « langues comme de feu ». Seuls les passages d’Isaïe 5,24 et Actes 2,3 utilisent cette expression; pourtant, leurs contextes diffèrent largement. Nous trouvons certains commentaires rabbiniques et fragments de rouleaux de la Mer Morte qui emploient cette même expression, et la littérature gréco-romaine utilise une image similaire où un feu divin se pose sur la tête de certains personnages. Puisque la fonction de cet élément diffère d’un ouvrage littéraire à un autre, comment devons-nous interpréter les langues de feu dans le récit de la Pentecôte? Les commentaires bibliques qui examinent cet élément proposent différentes hypothèses sur la symbolique des langues de feu. Afin de répondre à cette problématique, nous commencerons notre étude avec une présentation sur l’état de la question et des approches synchroniques utilisées. Nous présenterons ensuite l’analyse structurelle du récit de la Pentecôte afin de percevoir la place que notre expression occupe dans cette péricope. Au chapitre trois, nous ferons une analyse grammaticale de notre segment afin de voir la fonction grammaticale de l’expression, et présenter une recension des ouvrages hébraïques et gréco-romains qui utilisent cette expression ou une image similaire. Enfin, l’analyse philologique des termes γλῶσσα et πῦρ sera élaborée et comparée à l’utilisation retrouvée dans le livre des Actes des Apôtres. Subséquemment, nous serons en mesure de porter un regard critique sur quelques interprétations proposées afin de percevoir que la mise en réseau structurel du membre γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, avec les termes répétitifs et synonymiques du récit, nous orientent à percevoir l’accomplissement de la promesse du Saint-Esprit, qui à son tour habilite le croyant à réaliser la mission donnée : la proclamation du message christologique à toutes les ethnies.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Some copies have text for plates 118-123 although plates were never issued.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

"In 1808 he [Knight] printed privately fifty copies (London, 8vo) of his 'Carmina Homerica, Ilias et Odyssea'. This consists of Prolegomena, the text being added in the later edition of 1820. 8vo. His object was to restore the text to its supposed original condition, and he introduced the digamma and various early forms."--Dict. nat. biog., v. 31, p. 259.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Reprinted from the New Republic. An address delivered before the American Academy of Political Science in April 1917 is included in the appendix. cf. Introd.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho é um estudo sobre o papel e a construção do corpo, a partir dos rituais públicos do candomblé. Durante esses rituais, dei-me conta de que o corpo, para essa cultura ágrafa, assumia o papel de um texto, no qual se podiam ler, por meio dos gestos e da dança, as histórias e os valores desse grupo social. Todo esse processo só é possível porque a noção de pessoa no candomblé é pensada como um todo, resultado de todas as partes do corpo, diferentemente da noção disjuntiva presente no ocidente. Todos os sentidos do corpo: olfato, tato, visão, audição e paladar, são onsiderados centros de força, e o processo de iniciação coloca em equilíbrio esses centros. Do mesmo modo que a pessoa é múltipla e construída ao longo do processo iniciático, o corpo manifesta suas múltiplas forças e é construído esteticamente, tornando um texto para ser lido pela sociedade. Dessa forma, o corpo se constrói, nos rituais do candomblé, graças à aprendizagem de valores sociais, culturais e religiosos, que se dá por meio da oralidade, dos atos, gestos e da experiência vivida no quotidiano do terreiro. Nos rituais públicos, através da dança de transe, o iniciado mostrará ao grupo seu estágio espiritual, a visão de mundo do grupo e o ethos de seu povo. A pesquisa de campo foi realizada na Casa de Candomblé Ilé Dara Àse Òsun Eyin, comandada pelo Pai Cido de Òsun Eyin, durante os anos de 2001, 2002 e 2003.(AU)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabalho teve como objetivo os enunciados verbais e/ou não-verbais impressos em capas de livros - escritos por autores brasileiros e adaptados para o cinema ou para a televisão - que associam o livro à produção cinematográfica ou televisiva. Seu objetivo foi verificar se tais enunciados poderiam ou não ser classificados como paratexto - conforme é conceituado por Gerard Genette. A motivação para esta pesquisa surgiu pela constatação de que, em sendo aqueles enunciados construídos a partir de uma obra derivada de um livro, em que medida eles poderiam estar a serviço do texto principal? Para responder a essa questão, os enunciados foram analisados segundo os conceitos da análise do discurso e da análise retórica. Os resultados obtidos na análise permitiram concluir que alguns enunciados não se configuram como paratextuais e, com base nos conceitos da Teoria Crítica, possibilitam compreender, criticamente, os procedimentos editoriais com que o livro se relaciona com os demais produtos midiáticos.(AU)

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

The paper illustrates the role of world knowledge in comprehending and translating texts. A short news item, which displays world knowledge fairly implicitly in condensed lexical forms, was translated by students from English into German. It is shown that their translation strategies changed from a first draft which was rather close to the surface structure of the source text to a final version which took situational aspects, texttypological conventions and the different background knowledge of the respective addressees into account. Decisions on how much world knowledge has to be made explicit in the target text, however, must be based on the relevance principle. Consequences for teaching and for the notions of semantic knowledge and world knowledge are discussed.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

At the beginning of the 80s new approaches to translation were emerging in such a way that, in the global context of postmodernism and poststructuralism, they provoked a reassessment of Translation Studies (TS), acknowledging ideologies as a relevant concept to TS and considering the political and visible role of the translator. This introduction aims to establish a basic theoretical framework in which we can develop an analysis of the ‘alterations’ that, consciously or unconsciously, translators have imposed on Le deuxième sexe (1949, Gallimard) by Simone de Beauvoir for the last fifty years. Furthermore, it is essential to examine the divergences of the censoring attitude adopted by the first male translators (Parshley, Palant and Milliet) who considered this text to be a sex manual, and the one adopted by more recent female translators (Martorell and Simons) who considered it to be a philosophical book on feminism. Nevertheless, despite this tendency to consider that translators are the only professionals responsible for the translation process, it is necessary to bear in mind the work carried out by the paratranslator, who is the real censor and ‘decider’ of the way a work is presented to the translation community. Paratranslators work with paratexts (also known as ‘analysis-spaces’), and this makes it possible to study the ideological adaptation that a cultural object undergoes when it is incorporated into a new culture and society (covers, volumes, tables of contents, titles, iconic or visual elements and so forth). In short, the analysis of the texts and paratexts of Le deuxième sexe, along with its subsequent translations and rewritings into Spanish, Portuguese and English, will help reveal the function of the censoring apparatus and demonstrate the essential role that –without exception– ideologies play in the professional work of translation and paratranslation, since they have a decisive influence on the reception of the cultural (and ideological) object, in both the society in which it is created and that in which it is received.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Applied Pharmaceutical Practice is an invaluable resource and will guide the student pharmacist and pharmacy technician through the main stages involved in pharmaceutical dispensing. As a core reference text, it is ideal as a companion to the compulsory dispensing courses found in all undergraduate MPharm programmes and the equivalent technical training courses. Contents include: •medicines classification and standard operating procedures •NHS supply in the community and within hospitals •non-NHS supply •controlled drugs •emergency supply •patient counselling and communication •poisons and spirits This practical textbook contains useful exercises with an answers section and numerous examples and is written by authors with extensive experience within the field. This is a comprehensive guide through the main stages of pharmaceutical dispensing.The textbook is designed to guide student pharmacists or pharmacy technicians through the main stages involved in pharmaceutical dispensing. It provides students with a core reference text to accompany the compulsory dispensing course found in all pharmacy undergraduate programmes, highlighting and explaining all key concepts behind the processes involved in pharmaceutical dispensing.