899 resultados para in-kind transfers
Resumo:
Pages 654-682 incorrectly numbered 664-692.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Includes index.
Resumo:
Water marketing, or mechanisms to acquire and redistribute water such as temporary water transfers, can represent a valuable response to drought for irrigation districts. The Department of Ecology, the US Bureau of Reclamation, and a workgroup composed of members from various entities collaborated to develop the Yakima River Basin Integrated Water Resource Management Plan (Integrated Plan) to better manage water resources and address ecosystem issues in the Yakima River Basin. The Integrated Plan addresses water marketing but it does not provide specifics on how barriers to inter‐district water transfers will be eliminated. This study asks irrigation district managers in the Yakima River basin about the factors they consider when deciding whether to engage in a temporary inter‐district water transfer or not. Results show that institutional barriers are the most common barrier to inter‐district water transfers. This topic requires further research on fallowing and irrigation district behavior in relation to the other water supply efforts outlined in the Integrated Plan. Finally, the water market in the Yakima basin can benefit from education and outreach to senior water rights holders, shortening the time frame to process expedited transfers, and documentation from irrigation districts reporting denial reasons for temporary inter‐district water transfers.
Resumo:
The role of reading in translation is rarely discussed in the literature. Translation has mainly been discussed within a product-oriented framework. The more process-oriented approaches of recent years have taken notice of reading as a component activity of the translation process. However, few empirical studies have been completed which address the role of reading in translation. The way a person reads, and the result of that reading (some sort of mental representation of the text or text segment), will depend on the reader's purposes and motivations. The present empirical study indicates that while the translator's reading of a text may be to some extent more thorough and deliberate than that of an ordinary reader, it is not likely to be markedly so. The study also indicates a significant variability in the way translators "read for translation". This suggests the existence of alternate strategies in this kind of reading.
Resumo:
In this paper we explore the interrelationship between technological progress and the formation of industry-specific skills by analysing the evolution of the video-game industry in three countries: Japan, the United States, and the United Kingdom. We argue that the cross-sectoral transfer of skills occurs differently depending on national contexts, such as the social legitimacy and strength of preexisting industries, the socioeconomic status of entrepreneurs or pioneer firms in an emerging industry, and the sociocultural cohesiveness between the preexisting and emerging industries. Each country draws on a different set of creative resources, which results in a unique trajectory. Whereas Japan's video-game industry emerged out of corporate sponsorships in arcades, toys, and consumer electronics industries and drew skills from the comic book and animated-film sectors, the video-game industry in the United States evolved from arcades and personal computers. In the United Kingdom the video-game industry developed bottom-up, through a process of skills formation in the youth culture of 'bedroom coders' that nurtured self-taught programmers in their teens throughout the country.
Resumo:
Anaphylaxis is a serious, rare condition increasing in prevalence. This study explored the psychological experience of adult-onset anaphylaxis from patient, family and staff perspectives. Semi-structured interviews were conducted with twelve participants. Two global themes emerged from thematic analysis: ‘controllability’ (‘an unknown and distressing experience’, ‘the importance of control over triggers’ and ‘responsibility but no control: the impact on others’) and ‘conflict’ (‘rejecting illness identity’, ‘minimisation of risk’, ‘accessing specialist care: running in slow motion’ and ‘patient-centred versus service-centred care’). Findings highlight the importance of perceived control and emphasise the presence of conflict in the experience of this complex, episodic condition.
Resumo:
Präventive Massnahmen zur frühen Förderung des Zweitspracherwerbs werden u.a. in Spielgruppen implementiert. In der diesbezüglichen Qualifizierung der Spielgruppenleitenden im Kanton Basel-Stadt spielt der Ansatz der alltagsintegrierten Förderung eine tragende Rolle. Jegliche Dialoge, Erwachsenen- wie kind-initiierte, sind hier Fördergelegenheiten. In einer Teilstudie des SNF-geförderten Forschungsprojekts „MeKi – Frühe sprachliche Förderung mehrsprachiger Kinder ab 3 Jahren“ werden die Interaktionen zwischen Spielgruppenleitenden und einzelnen Zielkindern videographiert und gesprächsanalytisch untersucht. Der folgende Beitrag konzentriert sich auf die empirisch ermittelten Interaktionsarten und die Interpretation ihres Sprachfördergehalts. (DIPF/Orig.)