969 resultados para Sylvan Beach (Mich.)


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Characterization of sands in the beach-dune systems of the Eastern Canary Islands.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN] Playa Barca is a 370 m long beach located within the system of the Leeward beaches on the Jandía peninsula, Fuerteventura. This system of beaches represents one of the major sources of economic income to the island, both because of its natural landscape that attract a specific type of tourism, and because of its particular climate conditions that make these beaches ideal for practicing wind-water sports. Nevertheless, in the past decades, this area has suffered from a significant and worrying coastline retreat. In order to look for an explanation to this retreat, five topographic surveys were carried out in October 1999, February 2001, February 2002, February 2003 and February 2013 to track the beach behavior in the last 15 years. A total station Topcon GTS-303D was used for this purpose. Surveys were carried out during low spring tides, so that the outer limit was the furthest possible depending on wave conditions. The inner limit covered part of the dunes in the backshore. From these topographic data both coastline changes and the sedimentary balance have been obtained.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Interpretación realizada por las alumnas en prácticas de la Facultad de Traducción e Interpretación, Danaide Rodríguez Hernández, Esther Ramírez Millares y Estíbaliz López-Leiton Trujillo, ,

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

[EN]This paper deals with sedimentary balances and how the sediments move in function of the waves in a beach with special boundary conditions. For this purpose, the topography of the beach was done with a total station and two prism. Topography data were analyzed with SIG software. Wave data were taken from deepwater buoys. Two parameters were calculated, the Dean’s parameter and Larson’s (1988) parameter, to know the type of the beach. Balances show an accretion of sand on the beach even though in some periods there were big losses of sand on the beach. The parameters calculated are not good to estimate the type of the beach due to the boundary conditions of this particular beach

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In questo lavoro è presentata una proposta di traduzione del racconto Und nun schieben sie mich ab (Biondi, 1985: 168- 174), di Franco Biondi, un autore di origini italiane residente in Germania dal 1965 (Amodeo, 2007: 6). Data la sua biografia, Biondi è un autore emblematico tanto della letteratura italiana della migrazione, quanto della letteratura dell’immigrazione in Germania, a testimonianza di come questa letteratura sia riuscita a superare i confini letterari nazionali per entrare a far parte di una «letteratura mondiale della transculturalità» (Amodeo, 2000: 327) . Considerati il terreno comune su cui si sono sviluppate le opere di autori di varie nazionalità in Germania, e l’eterogeneità dei contesti letterari e sociali degli autori italiani nei vari Paesi, si è ritenuto più efficace focalizzare i capitoli teorici del lavoro sulla letteratura dell’immigrazione in Germania, con un’attenzione particolare agli autori di origine italiana. La proposta di traduzione sarà preceduta da un inquadramento storico degli albori della letteratura dell’immigrazione in Germania, nata negli anni Sessanta del Novecento. Da lì si procederà presentando gli sviluppi di questa letteratura fino agli anni più recenti: si partirà dalla letteratura dell’immigrazione in Germania prodotta da autori di varie nazionalità, entrando poi nel merito degli autori di origine italiana attivi in Germania. Il terzo capitolo è dedicato a Franco Biondi, di cui saranno presentate una breve biografia e le opere più significative. Il quarto e il quinto capitolo sono dedicati interamente al racconto Und nun schieben sie mich ab (Biondi, 1985): in particolare, il quarto capitolo contiene un’analisi del tema e del contenuto del racconto, contestualizzato poi all’interno della raccolta “Passavantis Rückkehr” (Ibid.) e dell’opera dell’autore; in questo capitolo inoltre viene presentata un’analisi linguistica e stilistica del racconto. Il quinto capitolo contiene la proposta di traduzione, seguita da un commento della traduzione e delle strategie utilizzate.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: