875 resultados para OD practitioner
Resumo:
przez O. Ludwika Liblinera
Resumo:
In hebr. Schr. und Sprache
Resumo:
componirt von Max Weintraub
Resumo:
fon Itsk Eykhl
Resumo:
Digitalisat der Ausg. Warše [u.a.], 1920
Resumo:
Transliterationsvariante: Mē-hilkôt Rav Alfās
Resumo:
Welsch (Projektbearbeiter): Aufruf an die Bevölkerung Böhmens, sich nicht vom "Kampf des Parteihasses" hinreißen zu lassen. Warnung vor dem Bürgerkrieg und Hinweis auf die gewährten Zugeständnisse und Freiheiten
Resumo:
Heinrich Graetz
Resumo:
me- ... Yehudah Aryeh mi-Modena ...
Resumo:
Karl Götze
Resumo:
Signatur des Originals: S 36/F09443
Resumo:
y. l. ʿal pi kitve yad ʿim mavo ṿe-heʿarot ʿa. y. Yaʿaḳov Ḳopel Dushinsḳi
Resumo:
Od. 17.218 constituye el registro más antiguo del proverbio griego sobre a´Çünidad entre semejantes, recordado numerosas veces y bajo gran variedad de enunciados en la tradición paremiográ´Çü ca griega. Este artículo propone un estudio de dicho proverbio, que se inicia con una revisión del antiguo concepto de paroimía, con especial referencia a su vinculación con el concepto de gnome. A continuación se analiza el sentido del proverbio homérico y los rasgos inherentes a su inserción en el texto de Odisea. Por último, se examina la proyección del proverbio en autores griegos y en las colecciones del Corpus Paroemiographorum Graecorum.
Resumo:
Od. 17.218 constituye el registro más antiguo del proverbio griego sobre a´Çünidad entre semejantes, recordado numerosas veces y bajo gran variedad de enunciados en la tradición paremiográ´Çü ca griega. Este artículo propone un estudio de dicho proverbio, que se inicia con una revisión del antiguo concepto de paroimía, con especial referencia a su vinculación con el concepto de gnome. A continuación se analiza el sentido del proverbio homérico y los rasgos inherentes a su inserción en el texto de Odisea. Por último, se examina la proyección del proverbio en autores griegos y en las colecciones del Corpus Paroemiographorum Graecorum.