957 resultados para Anna, Empress of Russia, 1693-1740


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Published anonymously.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

... And the probability of its success considered. To which is added a brief sketch of the present state of Egypt; an historical account of Alexandria; the two harbours of that city accurately delineated, its former splendor and present state contrasted; with some remarks on its local importance should it become the mart of the East: together with a few particulars relating to the navigation of the Red Sea. By the editor of the History of Peter III. and Catharine II. of Russia.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ascribed also to Richard Alfred Davenport.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

"Sources from which the history of the Mongols ... has been collected": pt. 1, p. xvi-xxvii.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Preface signed: L. W. Makovski.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Reprint. Originally published by London, Longmans, Green, and Co., 1876-1927.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Attributed to M.I. Semevskiĭ.--LC card 53-54142.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Master's)--University of Washington, 2016-06

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Experimental researches of one of the eldest bells («Mazepa»-see Appendix1) in Ukraine, are considered in the article. The spectra and spectra- time analysis of bell ringing is embodied, main frequencies of oscillation and musical intervals of sounding are determined. Comparative description of bell sounding with the known bells of Russia and Bulgaria is given.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

One of the major strategic tasks in Russia’s northwest of the past centuries was the defense of the country’s territories from enemy incursions coming from the West. In order to solve this task, a robust shield in the form of a system of fortresses was created between the 13th and 15th centuries. The system included such fortresses as Koporye, Yam, Korela, Oreshek, and others. In our age, these monuments have become an essential part of Russia’s historic and cultural heritage and an important element of the tourism cluster “The Silver Ring of Russia.” The Centre of Design and Multimedia at St. Petersburg National Research University of Information Technologies, Mechanics and Optics, jointly with the Department of History and the Faculty of Arts at St. Petersburg State University, working under a three-year grant from the Russian Foundation for Humanities Research (#12-01-12041), is implementing a multimedia information system “Ancient Fortresses of Russia’s Northwest”. Historically accurate virtual reconstruction of several fortresses as they existed during certain historic periods, done in such a way as to allow the future creation of virtual tours of these sites, has become the focus of this project’s research. In the present paper, we describe the main phases and results of virtual reconstruction of the best-preserved fortress, Koporye.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines how the teaching of translation at university level can come to include the systematic development of intercultural skills. It will do this initially by presenting the methodology and outcomes of a European Union funded project entitled ‘Promoting Intercultural Competence in Translators’. The precise aims, context, participants, timing and working methodology of the project will be clearly outlined. This will be followed by an explanation of key theoretical principles which underlay the project and which were embodied in a ‘good practice guide’ at its conclusion. The project produced three key outputs freely available on the project website aimed to help university lecturers in Translation to enhance the development of students’ intercultural skills – a ‘curriculum framework’ (syllabus), teaching materials and assessment materials, for each of which the theoretical/pedagogical underpinning will be explained and examples provided. The article will conclude with an extended reflective section examining some of the limits of the project, areas in which it could be further developed or adapted to context, finishing with an indication of areas in which further research is needed.