1000 resultados para Spanish Society
Resumo:
no.28 (1993)
Resumo:
no.2 (1990)
Resumo:
no.3 (1990)
Resumo:
no.33 (1997)
Resumo:
Bibliography: p. 585-650.
Resumo:
"Revised version of a paper presented to the annual meeting of the Rural Sociological Society, San Francisco, Calif., August 1975."
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Each frontispiece accompanied by guard sheet with descriptive letterpress.
Resumo:
Foreword, by E. G. Swem.--An historical synthesis: a narrative summary of the documents.--The documents with their translations.--Ajacán and the Chesapeake.--Bibliography (p. 281-287)
Resumo:
The parasite fauna of Spanish mackerel Scomberomorus commerson from three regions off eastern Australia was examined for evidence of separate stocks. The abundance of five metacestodes was very similar in all areas suggesting that extensive mixing of the fish occurs along the coast, unlike the Situation across northern Australia where large differences have been found between regions. The similarity in abundances of two metacestodes from Townsville fish and south-east Queensland fish Suggests that these two regions have fish with very similar histories. The data lead to the conclusion that the seasonal fishery for Spanish mackerel off south-east Queensland is based on a random group of fish from the same origin as fish sampled off Townsville and is not a subpopulation that moves south each year. (c) 2006 The Fisheries Society of the British Isles.
Resumo:
As part of a wider research program, we analysed the theoretical framework and the recent developments of the process of internationalisation (transnationalisation) of the small- and medium-sized enterprises in Spain. The paper highlights the main trends and barriers of this internationalisation process. Methodology included document analyses, interviews, and the analyses of statistical databases.
Resumo:
The Spanish Space Weather Service SeNMEs, www.senores.es, is a portal created by the SRG-SW of the Universidad de Alcala, Spain, to meet societal needs of near real-time space weather services. This webpage-portal is divided in different sections to fulfill users needs about space weather effects: radio blackouts, solar energetic particle events, geomagnetic storms and presence of geomagnetically induced currents. In less than one year of activity, this service has released a daily report concerning the solar current status and interplanetary medium, informing about the chances of a solar perturbation to hit the Earth's environment. There are also two different forecasting tools for geomagnetic storms, and a daily ionospheric map. These tools allow us to nowcast a variety of solar eruptive events and forecast geomagnetic storms and their recovery, including a new local geomagnetic index, LDin, along with some specific new scaling. In this paper we also include a case study analysed by SeNMEs. Using different high resolution and cadence data from space-borne solar telescopes SDO, SOHO and GOES, along with ionospheric and geomagnetic data, we describe the Sun-Earth feature chain for the event.
Resumo:
The birth of the ecological movement in the 1960s motivated the conception of a new branch of Translation Studies known as Ecotranslation. This scarcely known theoretical research framework sets off from two main notions: firstly, the representation of nature in literature and secondly, the importance of the different roles and interpretations that nature can be provided with in literary works. From these bases, the goal of our pilot study was to apply this new nature-centered approach to the translations of H. G. Wells’ short story The Country of the Blind, as rendered into Spanish by Íñigo Jáuregui (2014) and Alfonso Hernández Catá (1919). The acknowledgement that Ecotranslation derives from a general awareness towards nature, considering it as an intrinsic feature of humankind which simultaneously influences and is affected by human behavior, motivated the following analysis of the role that Wells attributed to it in his short story The Country Of The Blind, which evinced a strong correspondence between environment and society in the original text, where nature was shown to be an essential instrument to figuratively reflect social concerns. Setting off from that critical analysis we compared how two chronologically separate translators rendered the natural elements of the original story into a different language, in this case Spanish. In general terms, data confirmed that Jauregi´s translation, published in 2014, encompasses a much more literal approach to the source text, rendering Well´s original terminology into the closest equivalent expressions in Spanish. While Hernández Catá, seems to have focused his work on the idea of human control over nature, even if this decision meant altering the precise way in which Wells articulated his ideas.
Resumo:
Several vertebrae of a sauropterygian specimen have been recovered in Fuencaliente de Medinaceli (Soria Province, Castilla y León, Spain). The remains come from Middle–Upper Triassic Muschelkalk Facies. This finding represents the first documented evidence of a Triassic tetrapod in Castilla y León. The vertebrae belong to Nothosaurus, a sauropterygian genus found in Europe, Middle East, North of Africa and China. This genus is poorly-known in the Iberian record. The new remains constitute the first evidence of the species Nothosaurus giganteus, or a related taxon, in the Iberian Peninsula. This study reveals the occurrence of at least two species of the sauropterygian Nothosaurus in the Spanish record.