907 resultados para Début de scolarisation


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Traduction du Psautier, en vers métriques, datée de 1573 ; Autre traduction du Psautier, également en vers métriques, composée de 1567 à 1569, jusque et y compris le Psaume LXVIII [LXVII de la Vulgate] ; publiée par le Dr Ernst-Joh. Groth, Heilbronn, 1888 ; cf. P[aul] M[eyer], Romania, t. XVIII, année 1889, pp. 514-515 ; Autre traduction du Psautier, en vers rimés, datée de 1587 ; Recueil de Chansonnettes, en trois livres, auquel il manque, au début, probablement huit feuillets ; Notes diverses, de la main de Baïf et autres

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Cel livre de clergie en romans, qui est appellez l'image du monde, contient LV chappittres et XXVIII figures... » ; « Prologue. Qui bien veult entendre ce livre Et savoir comment il doit vivre... » ; « ... Qui par cestui poez aprendre Qui du ciecle volez entendre, Quel chose et comment ce est, Et comment va et comment nest. » — Au bas de la première colonne du même feuillet, on lit : « En l'an de l'incarnacion Aus roys de la paricion MCC XLV anz, Fu premier parfait cilz rommanz. » La même date est rapportée aux feuillets 54 v°, col. 2-55 r°, col. 1 ; « Cy commence ly rommans qui est appelez l'Unicorne, qui parle de la mort et de la vie par semblence de l'arbre. » Cette copie est incomplète des 12 premiers vers ; le début est ici : « [J]e vous vuil commencer un conte De convoitise qui surmonte... » ; « ... Amen. Que Dieux nous doint pardon. Ce fenist le Unicorne »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : IRoman des Sept sages ; « Ci commance li livres des VII sages de Rome... Il ot jadis I emperere à Rome, qui ot non Diocliciens ; il ot eu famme... » ; «... aprés l'ampereour fu son fill ampereres tant coume il vesqui. Explicit. Explicit » ; IIMarqués de Rome ; « Ci commance li romanz de Marqués, le filz Chaton. Jadis out I empereeur à Rome, qui avoit non Diocliciens ; li empereres fu mult vieuz hom... » ; « ... et vesquirent ainsint en samble toutes leurs vies. Ici faut li rommanz de Marqués et des VII sages de Rome » ; IIIMiracles de Notre-Dame, en vers, par GAUTIER DE COINCY, incomplets du début. Exemplaire non cité dans l'édition de l'abbé Poquet ; Fragments du Prologue ; Les Miracles de la sainte Vierge, publiés par l'abbé Poquet, 1857, vers 25-30, 62-69, 99-106, 138-142 ; Suite du Prologue, à partir du vers 143 ; Fin du Prologue : « ... La langue GAUTIER DE CHOISI (sic), Qui por s'amor commance einsi » ; Miracle de Théophile : « Por ceus esbatre et deporter... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 50 ; « Un biau miracle vos récite... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 423 ; « Tenez silence, bones genz... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 355 ; « Un biau miracle vos weil dire... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 291 ; « [M]es livres me dit et revelle... » ; Les Miracles de la sainte Vierge., col. 475 ; « Ci aprés vell metre en brief... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 501 ; « Queque talant avez d'oïr... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 511 ; « De l'abesse qui fu enceinte, que Nostre Dame délivra de son enfant en dormant. Une abesse fu jadis, Qui la dame de Paradis... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 334 ; « Un miracle truis d'un provoire... » ; édit. Poquet, col. 323 ; « Un moine fu d'une abahie... » ; édit. Poquet, col. 327 ; « Por plusors cuers plus enflammer... » ; édit. Poquet, col. 341 ; « Un arcevesque ot à Touleste... », texte très abrégé ; édit. Poquet, col. 77 ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; édit. Poquet, col. 429 ; « Entendez tuit, et cler et lai... » ; édit. Poquet, col. 517 ; « Tant convolante me semont... » ; édit. Poquet, col. 303 ; « Pour ce qu'oiseuse est mort à l'ame... » ; édit. Poquet, col. 523 ; « [C]i fu un clers, un damoisiaux... » ; édit. Poquet, col. 363 ; « Entendez tuit, faites silence... » ; édit. Poquet, col. 443 ; « Des V siaumes de Maria. Un brief miracle vos veil dire, Conter vos veil d'un simple moinne... » ; édit. Poquet, col. 359 ; « Si com mes [livres] me tesmoigne... » ; édit. Poquet, col. 455 ; « A ceus qui aiment doucement... » ; édit. Poquet, col. 493 ; « A la loange de la Virge... » ; texte abrégé, comprenant seulement les 114 premiers vers ; édit. Poquet, col. 481 ; « Queque d'oïr estes en grant... » ; édit. Poquet, col. 505 ; « A Chartres fu ce truis uns clers... » ; édit. Poquet, col. 297 ; « Bien est que nos le bien dions... » ; édit. Poquet, col. 347 ; « Cele en cui prist humanité... », texte incomplet ; édit. Poquet, col. 461 ; « De la nonnein que li chevalliers espoussa. A la gloire la glorieuse, Une merveille merveilleuse... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 339 ; « ... Et serront tant com Dieux dura, Beneoiz soit qui l'endurra. Amen. Amen. Explicit les miracles de Nostre Dame sainte Marie, la douce dame et la beningne » ; IVLa Conception de Notre-Dame, par WACE ; « Ci commance la vie Nostre Damne. El non Dieu, qui nous doint sa grace, Oiiez que nos dit mestre GASCE... » — Le texte est incomplet des 18 derniers vers, et s'arrête (fol. 200 v°, col. 2) à ces mots : « ... Si Jonas en la mer sauva, Les IIII enfanz el feu garda, Bien pout donques [resusciter...] » ; cf La vie de la vierge Marie, de maître Wace, p. p. V. Luzarche, Tours, 1859, p. 90

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Table des chapitres, incomplète, et s'arrêtant au chapitre XXII ; Épître dédicatoire de « Perrinet DU PIN, natif de la ville de La Rochelle, ou rouyaume de France », à « Anne de [Lusignan], fille de [Jean II], roy de Cypre, duchesse de Savoie [par son mariage avec le duc Louis] », etc ; Début du premier chapitre : « Quant Regnault de Madien oult demouré avecques le père de sa femme environ XX ans... » ; « ... ainssy que nous raconte l'ystore dudict roy Philipe, lequel en ma conscience je ay extraict, sans riens y mectre et adjouster, fors la vraye vérité, de ce que je ay trouvé ès livres dessudictz, lesquels en faisant la conclusion de cest présent volume ou traictié, je parachevay de veoir et visiter le VIIIe jour du moys de juillet mil CCCC quarante huit. Amen. Explicit »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Cil qui penset et peu aprent, Petit gaaigne et petit prent... »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « La perspective positive de VIATOR, traduicte de latin en françois, augmentée et illustrée par Me Estienne MARTEL[L]ANGE », S. J. ; texte latin et texte français ; cette traduction a été imprimée en 1616, avec les figures de Mathurin Jousse ; « Playdoyer de maistre JOUBERT, advocat en Parlement, où il est traicté de la communauté entre conjoinctz par mariage, suivant les us et coustumes de France » ; « Factum pour les prieurs et religieux Carmes réformez de la distinction de France, en la province de Touraine, deffendeurs, contre le Père Léon de Sainct-Jean... et autres religieux de la distinction de Bretagne. » S. l. n. d. [vers 1661], in-4° de 15 pp., impr ; Fragments des chapitres 10, 11 et 12 d'un traité sur la mission de saint Paul : « Désirans avec passion qu'enfin la volonté de Dieu... » ; Fragment, et probablement début, d'un Registre orig. du Conseil privé sous Henri II, comprenant (fol. 138) le règlement pour le Conseil, du 3 avril 1547, n. st., et (fol. 137 r° ) le début d'une « Ordonnance sur le faict des gallaires » ; « Deux traictez de musique du seigneur Jean-Baptiste DONI, gentilhomme florentin et secrétaire du Sacré Collège... » ; en français, avec dédicace « à monseigneur l'évesque de Riez » [Louis Doni d'Attichy], 1640

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Cy commence la praticque de faire l'or potable, pour la conservation et santé de la vye humaine » ; « Or ensuit la manière de faire les perles et marguerites » ; « Pour faire fin argent » ; « L'oeuvre de l'Espagnol » ; Autre traité : « Vous devez sçavoir qu'il a trois genres, assavoir animal, minéral et végétal... »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Fallacie in Theologia. Columpne basis triplicis innititur fides nostra... — ... facile advertet diligens inquisitor. Expliciunt fallacie in Sacra pagina »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Calisteni opus chymicum. » (Le début seul est en latin.) — Figures peintes

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Incomplet du premier feuillet et de plusieurs autres au début. — Fin : « [Sappho à Phaon]..... « Et à Phaon à present t'en yras, Lequel du tout en brief advertiras. » . Au dernier feuillet 112 v°, on lit : « Les Espitres Ovides, pour madame la senechalle d'Armygnac ».

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : En haut, la mention : « Ex bibliotheca Nicotiana », et à côté la signature de « Ph. Desportes » ; Prière à la Vierge ; « L'estoire de Vaspasien, qui fu empereres de Rome, comment il fu gariz de la liepre par la sainte touaille que Verone la pucele li aporta à Rome ; Fragment de catéchisme, dialogue entre le « mestre » et le « deciple. » (XIIIe siècle)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Le texte est celui que fournissent les mss. français 2623, 2651, 16939, 18929, etc. — Début (fol. 1) : « Pour ce que ceulx de bonne voulenté qui tendront venir à honneur...»— Le ms. est incomplet, à la fin, de plusieurs feuillets ; en outre, toute la moitié inférieure du feuillet 129 v° et dernier est effacée ; par suite, le texte s'arrête avec ces mots : «... et ne dist pas la cause pourquoy le roy le heoit. [Les] plain[tes]...» [Cf. mss. fr. 2623, fol. 80 v°, col. 2 ; 2651, fol. 62 r° ; 16939, fol. 231 v°, col. 1-2, etc.] Au feuillet 1 r°, miniature et encadrement. Lettres ornées.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Autographe. Ce « Nécrologe » est précédé d'une « Table alphabétique des savans et des gens de lettres compris dans cet ouvrage... » (page 1 de la première partie), — et de quelques épitaphes et pièces de vers, pour la plupart en latin, et de quelques extraits, le tout de la main d'Antoine Galland (page 79 de la première partie). A la suite du « Nécrologe », début d'un « Index alphabeticus virorum omnium illustrium in hocce calendario comprehensorum » (page 197 de la seconde partie).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Début : « Cest livre de clergie que l'en apele l'ymage du monde, qui est translatez de latin en roumanz, contient LV chapistres... »Miniatures. — A la fin (fol. 131), la signature de « G. de La Baume. »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Je Loys Le Blanc, notaire et secretere du Roy et greffier en sa Chambre des Comptes, tesmoigne les choses dessusdictes estre vrayes et avoir par moy esté extraictes des registres et lettres antiques dudit Tresor et Chambre des Comptes, le xve de may mil IIIIc IIIIxx XVIII. Le Blanc »