979 resultados para Creation (Literary, artistic, etc.)


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The international perspectives on these issues are especially valuable in an increasingly connected, but still institutionally and administratively diverse world. The research addressed in several chapters in this volume includes issues around technical standards bodies like EpiDoc and the TEI, engaging with ways these standards are implemented, documented, taught, used in the process of transcribing and annotating texts, and used to generate publications and as the basis for advanced textual or corpus research. Other chapters focus on various aspects of philological research and content creation, including collaborative or community driven efforts, and the issues surrounding editorial oversight, curation, maintenance and sustainability of these resources. Research into the ancient languages and linguistics, in particular Greek, and the language teaching that is a staple of our discipline, are also discussed in several chapters, in particular for ways in which advanced research methods can lead into language technologies and vice versa and ways in which the skills around teaching can be used for public engagement, and vice versa. A common thread through much of the volume is the importance of open access publication or open source development and distribution of texts, materials, tools and standards, both because of the public good provided by such models (circulating materials often already paid for out of the public purse), and the ability to reach non-standard audiences, those who cannot access rich university libraries or afford expensive print volumes. Linked Open Data is another technology that results in wide and free distribution of structured information both within and outside academic circles, and several chapters present academic work that includes ontologies and RDF, either as a direct research output or as essential part of the communication and knowledge representation. Several chapters focus not on the literary and philological side of classics, but on the study of cultural heritage, archaeology, and the material supports on which original textual and artistic material are engraved or otherwise inscribed, addressing both the capture and analysis of artefacts in both 2D and 3D, the representation of data through archaeological standards, and the importance of sharing information and expertise between the several domains both within and without academia that study, record and conserve ancient objects. Almost without exception, the authors reflect on the issues of interdisciplinarity and collaboration, the relationship between their research practice and teaching and/or communication with a wider public, and the importance of the role of the academic researcher in contemporary society and in the context of cutting edge technologies. How research is communicated in a world of instant- access blogging and 140-character micromessaging, and how our expectations of the media affect not only how we publish but how we conduct our research, are questions about which all scholars need to be aware and self-critical.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

"Edited by Melville E. Stone Jr. "--Kramer, p. 354.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Title varies

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Parts 1, 2, 4 and 5 issued with cover-titles only. Title-pages, with original date, were issued for all volumes with part 6.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Title Varies: Sept.1855-Oct.1863, the American publishers' circular and literary gazette.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (D.M.A.)--University of Washington, 2016-06

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Although much has been written about Mary Shelley's Frankenstein, the part played by Erasmus Darwin (1731-1802) has been almost entirely neglected. This is odd as, apart from some ghost stories, Dr Darwin is the one influence mentioned in both the 1816 and 1831 prefaces to the book. The present contribution aims to redress that omission. It aims to show that Darwin's ideas about spontaneous generation, his anti-establishment ideas, and his literary genius played a significant role in forming the 'dark and shapeless substance' surging in Mary Shelley's mind during the summer of 1816 and from which her tale of Gothic horror emerged. It is, however, ultimately ironic that Frankenstein, which warns against a too enthusiastic use of scientific knowledge, should have been partly inspired by one of the most optimistically forward-looking of all late eighteenth-century thinkers. © 2007 Institute of Materials, Minerals and Mining.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This work explores the relevance of semantic and linguistic description to translation, theory and practice. It is aimed towards a practical model of approach to texts to translate. As literary texts [poetry mainly] are the focus of attention, so are stylistic matters. Note, however, that 'style', and, to some extent, the conclusions of the work, are not limited to so-called literary texts. The study of semantic description reveals that most translation problems do not stem from the cognitive (langue-related), but rather from the contextual (parole-related) aspects of meaning. Thus, any linguistic model that fails to account for the latter is bound to fall short. T.G.G. does, whereas Systemics, concerned with both the 'Iangue' and 'parole' (stylistic and sociolinguistic mainly) aspects of meaning, provides a useful framework of approach to texts to translate. Two essential semantic principles for translation are: that meaning is the property of a language (Firth); and the 'relativity of meaning assignments' (Tymoczko). Both imply that meaning can only be assessed, correctly, in the relevant socio-cultural background. Translation is seen as a restricted creation, and the translator's encroach as a three-dimensional critical one. To encompass the most technical to the most literary text, and account for variations in emphasis in any text, translation theory must be based on typology of function Halliday's ideational, interpersonal and textual, or, Buhler's symbol, signal, symptom, Functions3. Function Coverall and specific] will dictate aims and method, and also provide the critic with criteria to assess translation Faithfulness. Translation can never be reduced to purely objective methods, however. Intuitive procedures intervene, in textual interpretation and analysis, in the choice of equivalents, and in the reception of a translation. Ultimately, translation, theory and practice, may perhaps constitute the touchstone as regards the validity of linguistic and semantic theories.