994 resultados para Polish question


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Immunohistochemical studies on formalin-fixed, paraffin-embedded (FFPE) tissue utilizing polyclonal antibodies form the cornerstone of many reports claiming to demonstrate erythropoietin receptor (EPOR) expression in malignant tissue. Recently, Elliott et al. (Blood 2006;107:1892-1895) reported that the antibodies commonly used to detect EPOR expression also detect non-EPOR proteins, and that their binding to EPOR was severely abrogated by two synthetic peptides based on the sequence of heat shock protein (HSP) 70, HSP70-2, and HSP70-5. We have investigated the specificity of the C20 antibody for detecting EPOR expression in non-small cell lung carcinoma (NSCLC) utilizing tissue microarrays. A total of 34 cases were available for study. Antibody absorbed with peptide resulted in marked suppression of cytoplasmic staining compared with nonabsorbed antibody. Four tumors that initially showed a membranous pattern of staining retained this pattern with absorbed antibody. Positive membranous immunoreactivity was also observed in 6 of 30 tumors that originally showed a predominantly cytoplasmic pattern of staining. Using the C20 antibody for Western blots, we detected three main bands, at 100, 66, and 59 kDa. Preincubation with either peptide caused abolition of the 66-kDa band, which contains non-EPOR sequences including heat shock peptides. These results call into question the significance of previous immunohistochemical studies of EPOR expression in malignancy and emphasize the need for more specific anti-EPOR antibodies to define the true extent of EPOR expression in neoplastic tissue

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The paper offers a comprehensive overview of the Polish metaphorics of translation. It starts by examining the Polish linguistic image of translating, followed by a survey of metaphorical descriptions of the translator and translation from the 18th century, representing the pre-scientific era in reflection on translation. Most attention is devoted to metaphors found in contemporary Polish discourse on translation, centered around: (1) the nature of translation; (2) the relationship between the source and target text, and between the author and translator; and (3) the role of the translator. It is demonstrated that the Polish context offers a rich repertoire of metaphorical depictions of translating, which reflects its distinctive historical and cultural setup.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Primum non nocere or comments on the workshop: a case study This article provides a detailed analysis of the Polish translation of a manual of homiletics against the background of the broader question regarding the translator’s workshop. The various translational solutions are subsequently discussed in sections devoted to grammatical and lexical errors, metaphorical and terminological incoherence, and collocational and stylistic errors. It is suggested that the deficient workshop of the translator manifested in numerous errors, chiefly attributable to insufficient understanding of the source language by the translator, may correspond to the quasi-theological conviction according to which the crucial characteristic of the translator is the passion rather than linguistic competence. The article ends with the appeal to translators of various texts – not just theological ones – to observe the ancient principle of primum non nocere in order to ensure the acceptable quality of their works.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

No continent has as high a proportion of older people as Europe. In this paper, we report the findings of an empirical project examining the legal advice needs of older people. An important element of the project also sought information about the capacity of the internet for meeting the legal advice needs of older people. Overall our findings broadly indicate considerable failings in legal information provision for older people from more traditional advice sources. Whilst we have uncovered some examples of individualised good practice, our research in the main revealed an alarming sense of fear, mistrust, uncertainty and ambivalence among older people towards accessing legal advice. The research was funded by the Changing Ageing Partnership (CAP). We believe our findings have broad implications and applicability across Europe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: