894 resultados para Darling, Terry


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This paper presents a scientific and technical description of the modelling framework and the main results of modelling the long-term average sediment delivery at hillslope to medium-scale catchments over the entire Murray Darling Basin (MDB). A theoretical development that relates long-term averaged sediment delivery to the statistics of rainfall and catchment parameters is presented. The derived flood frequency approach was adapted to investigate the problem of regionalization of the sediment delivery ratio (SDR) across the Basin. SDR, a measure of catchment response to the upland erosion rate, was modeled by two lumped linear stores arranged in series: hillslope transport to the nearest streams and flow routing in the channel network. The theory shows that the ratio of catchment sediment residence time (SRT) to average effective rainfall duration is the most important control in the sediment delivery processes. In this study, catchment SRTs were estimated using travel time for overland flow multiplied by an enlargement factor which is a function of particle size. Rainfall intensity and effective duration statistics were regionalized by using long-term measurements from 195 pluviograph sites within and around the Basin. Finally, the model was implemented across the MDB by using spatially distributed soil, vegetation, topographical and land use properties under Geographic Information System (GIs) environment. The results predict strong variations in SDR from close to 0 in floodplains to 70% in the eastern uplands of the Basin. (c) 2005 Elsevier Ltd. All rights reserved.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

We explore bioregional management in the Murray-Darling Basin (MDB) in Australia through the institutional design characteristics of the MDB River Basin Organization (RBO), the actors and organizations who supported and resisted the establishment of the RBO, and the effectiveness of the RBO. During the last 25 years, there has been a major structural reform in the MDB RBO, which has changed from an interstate coordinating body to an Australian government agency. Responsibility for basin management has been centralized under the leadership of the Australian government, and a comprehensive integrated Basin plan has been adopted. The driving forces for this centralization include national policy to restore river basins to sustainable levels of extraction, state government difficulties in reversing overallocation of water entitlements, the millennium drought and its effects, political expediency on the part of the Australian government and state governments, and a major injection of Australian government funding. The increasing hierarchy and centralization of the MDB RBO does not follow a general trend toward multilevel participative governance of RBOs, but decentralization should not be overstated because of the special circumstances at the time of the centralization and the continuing existence of some decentralized elements, such as catchment water plans, land use planning, and water quality. Further swings in the centralization–decentralization pendulum could occur. The MDB reform has succeeded in rebalancing Basin water allocations, including an allocation for the environment and reduced diversion limits. There are some longer term risks to the implementation of reform, including lack of cooperation by state governments, vertical coordination difficulties, and perceived reductions in the accountability and legitimacy of reform at the local level. If implementation of the Basin plan is diverted or delayed, a new institution, the Commonwealth Environmental Water Holder, can play a major role in securing and coordinating environmental water supplies.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Wordplay and the translation of wordplay is a complex subject that has been addressed by various studies. The combination of a single form and multiple meanings created by wordplay makes it challenging to translate. Translating wordplay has even been considered impossible. This thesis explores wordplay and the translation of wordplay through an analysis of wordplay found in an English novel and its Finnish translation. The purpose is to shed light on the problems and solutions found in the data. The study consists of a quantitative analysis and a subsequent discussion on the findings. The findings from the study indicate that cultural aspects such as idioms and allusions are especially problematic when it comes to translating wordplay. Also, the communicative functions of wordplay were found to be central for a successful translation. It is concluded that these aspects require further study.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Introduction by Dahlia Morgan. Terry Gross talks about her interview style and shares stories from her past interviews.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador: