302 resultados para Creole dialects
Resumo:
Este estudio analiza las diversas posiciones asumidas por los indígenas frente a la Revolución de Quito de 1809. Siguiendo a dos personajes clave del Corregimiento de Riobamba, un cacique y un indio, busca las causas de la adhesión o del rechazo. Con ese propósito se estudian varias coyunturas que empiezan a mediados del siglo XVIII, desde las peticiones caciquiles y el posterior reacomodo de las autoridades indígenas efectuadas por los reformistas borbónicos, las continuas imposiciones tributarias y el terremoto de 1797, que desembocan en el levantamiento indígena de 1803. El artículo muestra una ruptura radical entre los indios del común y el pensamiento criollo fundador de la nación.
Resumo:
El artículo analiza las tensiones que enfrentaban a criollos y europeos en la Audiencia de Quito en el siglo XVIII, a través del caso de la muerte del cirujano Jean de Sénierges en la ciudad de Cuenca, durante la expedición geodésica a la región. El análisis de los relatos tejidos en torno al deceso del médico de la expedición muestra la progresiva consolidación de identidades políticas diferenciadas en la Colonia. Pone en evidencia, además, la importancia de analizar los motines urbanos como herramientas de acción colectiva, en las que se cristalizan estas identidades.
Resumo:
Este artículo plantea cómo las juntas de gobierno establecidas en el Nuevo Reino de Granada (Colombia), desengañadas por la posición de las Cortes de Cádiz frente a la representación y las aspiraciones criollas, y al mismo tiempo recelosas de las pretensiones hegemónicas de la capital virreinal, optaron por desarrollar un temprano y disperso proceso constituyente que dio origen a varias constituciones que antecedieron en el tiempo, y en más de una ocasión superaron en su concepción de la ciudadanía, el Estado y la sociedad a la Constitución de Cádiz en marzo de 1812.
Resumo:
Este trabajo analiza el legado de las Cortes de Cádiz y de la Constitución de 1812 en Cuenca entre 1812 y 1814. Estudia los principales cambios políticos relacionados con los derechos de diversos actores sociales, así como el rompimiento de antiguas formas de relación social. Los cambios políticos se relacionaron con la introducción de nuevos conceptos y prácticas como ciudadanía, soberanía, elección y representación, tanto en el mundo criollomestizo como en el indígena (población cañari) de la provincia. Se analiza la abolición del tributo indígena, el servicio personal y la mita, además se estudian algunos cambios administrativopolíticos como la creación de los ayuntamientos constitucionales, las diputaciones provinciales y nacionales.
Resumo:
Greek speakers say "ovpa", Germans "schwanz'' and the French "queue'' to describe what English speakers call a 'tail', but all of these languages use a related form of 'two' to describe the number after one. Among more than 100 Indo-European languages and dialects, the words for some meanings (such as 'tail') evolve rapidly, being expressed across languages by dozens of unrelated words, while others evolve much more slowly-such as the number 'two', for which all Indo-European language speakers use the same related word-form(1). No general linguistic mechanism has been advanced to explain this striking variation in rates of lexical replacement among meanings. Here we use four large and divergent language corpora (English(2), Spanish(3), Russian(4) and Greek(5)) and a comparative database of 200 fundamental vocabulary meanings in 87 Indo-European languages(6) to show that the frequency with which these words are used in modern language predicts their rate of replacement over thousands of years of Indo-European language evolution. Across all 200 meanings, frequently used words evolve at slower rates and infrequently used words evolve more rapidly. This relationship holds separately and identically across parts of speech for each of the four language corpora, and accounts for approximately 50% of the variation in historical rates of lexical replacement. We propose that the frequency with which specific words are used in everyday language exerts a general and law-like influence on their rates of evolution. Our findings are consistent with social models of word change that emphasize the role of selection, and suggest that owing to the ways that humans use language, some words will evolve slowly and others rapidly across all languages.
Resumo:
“Le calunnie etniche nella lingua italiana” (“Ethnic slurs in the Italian language”) is a very long chapter (c. 35.000 words) included in the second volume (pp. 513-587) of the multi-volume La cultura italiana, published by UTET in 2009-2010. (http://cultura.utet.it/cultura/catalogo/details.jsp?id=2076). La cultura italiana is an innovative multidisciplinary 12 volume (8.000 pages) work directed by the internationally acclaimed scientist Luigi Cavalli Sforza (http://en.wikipedia.org/wiki/Luigi_Luca_Cavalli-Sforza); each volume has been coordinated and edited by a very prominent Italian scholar, and every contribution has been written by academics with national and international reputations. The second volume of La cultura italiana has been coordinated by Professor Gian Luigi Beccaria, and is entirely devoted to language (“Lingue e linguaggi”). “Le calunnie etniche” brings together, for the first time in Italy, methodological issues and case studies on ethnic slurs in Italian and Italian dialects, and it particularly sheds new light on the semantic field of zingaro (gypsy), highlighting both the historical construction of the label, through the analysis of a huge amount of sources, and its social and political implication.
Resumo:
This piece is a contribution to the exhibition catalogue of Barbadian / Canadian artist Joscelyn Gardner's exhibition, 'Bleeding & Breeding' curated by Olexander Wlasenko, January 14-February 12, 2012 in the Station Gallery, Whitby, Ontario, Canada. The piece examines the ways in which Gardner's Creole Portraits II (2007) and Creole Portraits III (2009) issue a provocative and carefully crafted contestation to the journals of the slave-owner and amateur botanist Thomas Thistlewood. It argues that while Thistlewood’s journals make raced and gendered bodies seemingly available to knowledge, incorporating them within the colonial archive as signs of subjection, Gardener’s portraits disrupt these acts of history and knowledge. Her artistic response marks a radical departure from the significant body of scholarship that has drawn on the Thistlewood journals to date. Creatively contesting his narratives’ dispossession of Creole female subjects and yet aware of the problems of innocent recovery, her works style representations that retain the consciousness and effect of historical erasure. Through an oxymoronic aesthetic that assembles a highly crafted verisimilitude alongside the condition of invisibility and brings atrocity into the orbit of the aesthetic, these portraits force us to question what stakes are involved in bringing the lives of the enslaved and violated back into regimes of representation.
Resumo:
The crisis of the national project in the early 1990s, caused by a short-lived but disastrous government, led Brazilian art cinema, for the first time, to look at itself as periphery and re-approach the old colonial center, Portugal. Terra estrangeira/Foreign Land (Walter Salles & Daniela Thomas, Brazil/Portugal, 1995), a film about Brazilian exiles in Portugal, is the best illustration of this perspective shift which provides a new sense of Brazil’s scale and position within a global context. Shot mainly on location in São Paulo, Lisbon and Cape Verde, it promotes the encounter of Lusophone peoples who find a common ground in their marginal situation. Rather than as a former empire, Portugal is defined by its situation at the edge of Europe and by beliefs such as Sebastianism, whose origins go back to the time when the country was dominated by Spain. As a result, notions of “core” or “center” are devolved to the realm of myth. The film’s carefully crafted dialogue combines Brazilian, Portuguese and Creole linguistic peculiarities into a common dialect of exclusion, while language puns trigger visual rhymes which refer back to the Cinema Novo (the Brazilian New Wave) repertoire and restage the imaginary of the discovery turned into unfulfilled utopia. The main characters also acquire historical resonances, as they are depicted as descendants of Iberian conquistadors turned into smugglers of precious stones in the present. Their activities define a circuit of international exchange which resonates with that of globalized cinema, a realm in which Foreign Land, made up of citations and homage to other cinemas, tries to retrieve a sense of belonging.
Resumo:
The crisis of the national project in the early 1990s, caused by a short-lived but disastrous government, led Brazilian art cinema, for the first time, to look at itself as periphery and re-approach the old colonial centre, Portugal. Terra estrangeira/Foreign Land (Walter Salles & Daniela Thomas, Brazil/Portugal, 1995), a film about Brazilian exiles in Portugal, is the best illustration of this perspective shift aimed at providing a new sense of Brazil’s scale and position within a global context. Shot mainly on location in São Paulo, Lisbon and Cape Verde, it promotes the encounter of Lusophone peoples who find a common ground in their marginal situation. Even Portugal is defined by its location at the edge of Europe and by beliefs such as Sebastianism, whose origins go back to the time when the country was dominated by Spain. As a result, notions of ‘core’ or ‘centre’ are devolved to the realm of myth. The film’s carefully crafted dialogues combine Brazilian, Portuguese and Creole linguistic peculiarities into a common dialect of exclusion, while language puns trigger visual rhymes which refer back to the Cinema Novo (the Brazilian New Wave) repertoire and restage the imaginary of the discovery turned into unfulfilled utopia. The main characters also acquire historical resonances, as they are depicted as descendants of Iberian conquistadors turned into smugglers of precious stones in the present. Their activities define a circuit of international exchange which resonates with that of globalized cinema, a realm in which Foreign Land, made up of citations and homage to other cinemas, tries to retrieve a sense of belonging.
Resumo:
This article looks at how four British-based poets born in the Caribbean exploit the rich language repertoire available to them in their work for children and young people. Following initial consideration of questions of definition and terminology, poetry collections by James Berry, John Agard, Grace Nichols and Valerie Bloom are discussed, with a focus on the interplay and creative tension between the different varieties of Caribbean creoles (“Bad Talk”) and standard English evident in their work. Variation both between the four poets’ usage and within each individual poet’s work is considered, and a trend over time towards the inclusion of fewer creole-influenced poems is noted. This and other issues, such as the labelling of the four poets’ work as ‘performance poetry’ and the nature of the poets’ contribution to British children’s literature, are considered in the conclusion.
Resumo:
This article brings to light an important variable involved in explaining a type of competence divergence in an instance of bilingual acquisition: heritage speaker (HS) bilingualism. We present results of experiments with European Portuguese (EP) heritage speakers (HSs), showing that they have full morpho-syntactic and semantic competence of inflected infinitives, similar to EP monolinguals. We show this constitutes clear evidence of competence mismatches between heritage speakers of European and Brazilian Portuguese, comparing our results to Rothman’s (2007) experimental evidence that Brazilian Portuguese (BP) heritage speakers lack knowledge of inflected infinitives. These comparative results are especially relevant because inflected infinitives were argued (Pires, 2002, 2006) to have been lost in colloquial BP dialects, although educated monolinguals demonstrate target competence.
Resumo:
Within generative L2 acquisition research there is a longstanding debate as to what underlies observable differences in L1/L2 knowledge/ performance. On the one hand, Full Accessibility approaches maintain that target L2 syntactic representations (new functional categories and features) are acquirable (e.g., Schwartz & Sprouse, 1996). Conversely, Partial Accessibility approaches claim that L2 variability and/or optionality, even at advanced levels, obtains as a result of inevitable deficits in L2 narrow syntax and is conditioned upon a maturational failure in adulthood to acquire (some) new functional features (e.g., Beck, 1998; Hawkins & Chan, 1997; Hawkins & Hattori, 2006; Tsimpli & Dimitrakopoulou, 2007). The present study tests the predictions of these two sets of approaches with advanced English learners of L2 Brazilian Portuguese (n = 21) in the domain of inflected infinitives. These advanced L2 learners reliably differentiate syntactically between finite verbs, uninflected and inflected infinitives, which, as argued, only supports Full Accessibility approaches. Moreover, we will discuss how testing the domain of inflected infinitives is especially interesting in light of recent proposals that Brazilian Portuguese colloquial dialects no longer actively instantiate them (Lightfoot, 1991; Pires, 2002, 2006; Pires & Rothman, 2009; Rothman, 2007).
Resumo:
It has been argued that colloquial dialects of Brazilian Portuguese (BP) have undergone significant linguistic change resulting in the loss of inflected infinitives (e.g., Pires, 2002, 2006). Since BP adults, at least educated ones, have complete knowledge of inflected infinitives, the implicit claim is that they are transmitted via formal education in the standard dialect. In the present article, I test one of the latent predictions of such claims; namely, the fact that heritage speakers of BP who lack formal education in the standard dialect should never develop native-like knowledge of inflected infinitives. In doing so, I highlight two significant implications (a) that heritage speaker grammars are a good source for testing dialectal variation and language change proposals and (b) incomplete acquisition and/or attrition are not the only sources of heritage language competence differences. Employing the syntactic and semantic tests of Rothman and Iverson (2007), I compare heritage speakers' knowledge to Rothman and Iverson's advanced adult L2 learners and educated native controls. Unlike the latter groups, the data for heritage speakers indicate that they do not have target knowledge of inflected infinitives, lending support to Pires' claims, suggesting that literacy plays a significant role in the acquisition of this grammatical property in BP.