979 resultados para [- - -] son of Eusebios, [epimeletes sitou Alexandreias]
Resumo:
"This work is chiefly derived from the writings of Leslie, Fletcher, and Simpson." -Pref.
Resumo:
Half-title: Modern acting drama.
Resumo:
Translated from the Latin as found in Edward Burton's edition of the author's works, Oxford, 1827. Burton's notes are included. cf. Advertisement, v. 1, p. [iii]
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Introduction signed: T.H.W. [i.e. Thomas H. Wynne]
Resumo:
v. 1. Arabian nights' entertainments [from the French version of A. Galland] New Arabian nights [from the French version of D. Chavis and J. Cazotte]--v. 2. Continuation of the New Arabian nights. Persian tales [from the translation of F. Pétis de la Croix] Persian tales of Inatulla of Delhi [tr. by A. Dow] Oriental tales [by A. C. P., comte de Caylus] The history of Nourjahad [by Mrs. Frances Sheridan] Additional tales from the Arabian nights.--v. 3. Mogul tales [by T. S. Gueulette] Turkish tales [from the translation of F. Pétis de la Croix] Tartarian tales; Chinese tales [by T. S. Gueulette] Tales of the genii [by J. Ridley] The history of Abdalla, the son of Hanif [by J. P. Bignon]
Resumo:
(cont.): Cradle song : berceuse / Walter Spinney -- Andantino from Fantasia in C minor / W.A. Mozart -- Marche de fête / Edgar A. Barrell -- Minster march : from Lohengrin / R. Wagner -- Sunrise : op. 7, no. 1 / Sigfrid Karg-Elert -- Song without words = Chant sans paroles : op. 2, no. 3 / P. Tschaikowsky -- Prayer on motives from R. Wagner's Lohengrin : op. 54 / B. Sulze -- Festal march : op. 67, no. 8 / E.R. Kroeger -- Christmas march / G. Merkel -- Duke Street : postlude II / Geo. E. Whiting -- Canzonetta from the Raymond overture / A. Thomas -- Anniversary march : introducing Auld lang syne : op. 10 / J. Lawrence Ebb -- Two cradle songs = Zwei Wiegenliedchen / Herbert Botting -- Minuet from the overture to Berenice / G.F. Handel -- Funeral march = Marche funèbre : op. 35 / Franz Chopin -- March in B♭ / Wm. Faulkes -- The Son of God goes forth to war : postlude VI / Geo. E. Whiting -- Nocturne des anges : op. 18, no. 1 / George F. Vincent -- Hosanna! / Paul Wachs -- Roumanian bridal march / Herbert W. Wareing.
Resumo:
Thesis (D.M.A.)--University of Washington, 2016-06
Resumo:
<p>The stories of King Arthur and his noble knights have fascinated audiences for many centuries and continue to being retold and fashioned to attract modern audiences. Amongst these stories is the tale of Wigalois, the son of the reputable Gawain. This dissertation traces the story of Wigalois across different languages, cultures, and media in order to show how this is a shared German-Yiddish narrative. Furthermore, this dissertations challenges traditional understanding of adaptation within a diachronic and teleological framework by uncovering dialogical and dynamic processes inherent in this narrative tradition. Using the theoretical framework of a combined Adaptation Studies and Medieval Literature Studies’ notions of unstable texts my argumentation focuses on eight specific examples: Wirnt von Grafenberg’s Wigalois (1st half 13th ct.), Italian murals from the fourteenth century, Wigoleis von dem Rade (1483/93), Viduvilt (Yiddish, 16th ct.), Johann Christoph Wagenseil’s Belehrung der Jüdisch-Teutschen Red- und Schreibart (Yiddish and German, 1715), Gabein (Yiddish, 1789), the illustrations by Ludwig Richter (before 1851), and Die phantastischen Abenteuer der Glücksritters Wigalois (Comic, German, 2011).p>
Resumo:
As part of the 2012 World Shakespeare Festival, the Royal Shakespeare Company staged a production of Much Ado About Nothing set in India. Shakespeare’s Messina in sixteenth century Italy was transposed to twenty-first century Delhi and with a company of actors who were all of Indian heritage. The casting of individual British Asian actors in mainstream UK productions of Shakespeare is no longer unusual. What was unprecedented here, however, was that not only was the entire cast ‘Asian’ but the director was not, as is standard practice, a leading member of the white British theatrical establishment. Instead the director, Iqbal Khan, is the son of a Pakistani father who migrated to England in the 1960s. I use the term ‘Indian heritage’ with great caution conscious that what began under the British Raj in nineteenth century India led through subsequent economic imperatives and exigencies, and political schism to a history of migratory patterns which means that today’s British Asian population is a complex demographic construct representing numerous different languages and cultural and religious affiliations. The routes which brought those actors to play imagined Indian Shakespeare in Stratford-upon-Avon in July 2012 were many and various. I explore in this chapter the way in which that complexity of heritage has been brought to bear on the revisioning of Shakespeare by British Asian theatre makers operating outside the theatrical mainstream. In general because of the social, economic and institutional challenges facing British Asian theatre artists, the number of independent professional companies is comparatively small and for the most part, their work has focused on creating drama which interrogates thorny questions of identity formation and contemporary cultural practices within the ‘new’ British Asian communities. Nevertheless for artists born and/or educated in the UK the Western classical canon, including of course Shakespeare, is as much part of their heritage as the classical Indian narratives and performance traditions which so powerfully evoke collective memories of the lost ‘home’ of their elders. By far the most consistent engagement with Shakespeare has been seen in the work of Tara Arts which was the first British Asian theatre company set up in 1977. The artistic director Jatinder Verma brings his own ‘transformed and translated’ heritage as an East African-born, Punjabi-speaking, English-educated, Indian migrant to the UK to plays as diverse as A Midsummer Night’s Dream, Troilus and Cressida , The Tempest and The Merchant of Venice. I discuss examples of Tara productions in the light of the way Shakespeare’s plays have been used to forge both creative synergies between parallel cultures and provide a means of addressing the ontological ruptures and dislocations associated with the colonial past.
Resumo:
When writing teachers enter the classroom, they often bring with them a deep faith in the power of literacy to rectify social inequalities and improve their students’ social and economic standing. It is this faith—this hope for change—that draws some writing teachers to locations of social and economic hardship. I am interested in how teachers and theorists construct their own narratives of social mobility, possibility, and literacy. My dissertation analyzes the production and expression of beliefs about literacy in the narratives of a diverse group of writing teachers and theorists, from those beginning their careers to those who are published and widely read. The central questions guiding this study are: How do teachers’ and theorists’ narratives of becoming literate intersect with literacy theories? and How do such literacy narratives intersect with beliefs in the power of literacy to improve individuals’ lives socially, economically, and personally? I contend that the professional literature needs to address more fully how teachers’ and theorists’ personal histories with literacy shape what they see as possible (and desirable) for students, especially those from marginalized communities. A central focus of the dissertation is on how teachers and theorists attempt to resolve a paradox they are likely to encounter in narratives about literacy. On one hand, they are immersed in a popular culture that cherishes narrative links between literacy and economic advancement (and, further, between such advancement and a “good life”). On the other hand, in professional discourse and in teacher preparation courses, they are likely to encounter narratives that complicate an assumed causal relationship between literacy and economic progress. Understanding, through literacy narratives, how teachers and theorists chart a practical path through or around this paradox can be beneficial to literacy education in three ways. First, it can offer direction in professional development and teacher education, addressing how teachers negotiate the boundaries between personal experience, theory, and pedagogy. Second, it can help teachers create spaces wherein students can explore the impact of paradoxical views about the role of literacy on their own lives. Finally, it can offer direction in public policy discourse, extending awareness of what we want—and need—from English language arts education in the twenty-first century. To explore these issues, I draw on case studies and ethnographic observation as well as narrative inquiry into teachers’ and theorists’ published literacy narratives. I situate my findings within three interrelated frames: 1) the narratives of new teachers, 2) the published works of literacy educators and theorists, and 3) my own literacy narrative. My first chapter, “Beyond Hope,” explores the tenuous connections between hope and critique in literacy studies and provides a methodological overview of the study. I argue that scholarship must move beyond a singular focus on either hope or critique in order to identify the transformative potential of literacy in particular circumstances. Analyzing literacy narratives provides a way of locating a critically informed sense of possibility. My second chapter, “Making Teachers, Making Literacy,” explores the intersection between teachers’ lives and the theories they study, based on qualitative analysis of a preservice course for secondary education English teachers. I examine how these preservice English teachers understood literacy, how their narratives of becoming literate and teaching English connected—and did not connect—with theoretical and pedagogical positions, and how these stories might inform their future work as practitioners. Centering primarily on preservice teachers who resisted Nancie Atwell’s pedagogy of possibility because they found it too good to be true, this research concentrates on moments of disjuncture, as expressed in class discussion and in one-on-one interviews, when literacy theories failed to align with aspiring teachers’ understandings of their own experiences and also with what they imagined as possible in disadvantaged educational settings. In my third and fourth chapters, I analyze the narratives of celebrated teachers and theorists who put forth an agenda that emphasizes possibilities through literacy, examining how they negotiate the relationship between their own literacy stories and literacy theories. Specifically, I investigate the narratives of three proponents of critical literacy: Mike Rose, Paulo Freire, and Myles Horton, all highly respected literacy teachers whose working-class backgrounds influenced their commitment to teaching in disenfranchised communities. In chapter 3, “Reading Lives on the Boundary,” I demonstrate how Mike Rose’s 1989 autobiographical text, Lives on the Boundary, juxtaposes rhetorics of mobility with critiques of such possibility. Through an analysis of work published in professional journals, I offer a reception history of Rose’s narrative, focusing specifically on how teachers have negotiated the tension between hope and critique. I follow this analysis with three case studies, drawn from a larger sampling, that inquire into the personal connections that writing teachers make with Lives on the Boundary. The teachers in this study, who provided written responses and participated in audio-recorded follow-up interviews, were asked to compare Rose’s story to their own stories, considering how their personal literacy histories influenced their teaching. My findings illustrate how a group of teachers and theorists have projected their own assessments of what literacy and higher education can and cannot accomplish onto this influential text. In my fourth chapter, “Horton and Freire’s Road as Literacy Narrative,” I concentrate on Myles Horton and Paulo Freire’s 1990 collaborative spoken book, We Make the Road by Walking. Central to my analysis are the educators’ stories about their formative years, including their own primary and secondary education experiences. I argue that We Make the Road by Walking demonstrates how theories of literacy cannot be divorced from personal histories. I begin by examining the spoken book as a literacy narrative that fuses personal and theoretical knowledge, focusing specifically on its authors’ ideas on theory. Drawing on Bakhtin’s notion of the chronotope—the intersection of time and space within narrative—I then explore the literacy narratives emerging from the production process of the book, in a video production about Horton and Freire’s meeting, and ultimately in the two men’s reflections on their childhood years (Dialogic). Interspersed with these accounts is archival material on the book’s editorial production that illustrates the value of increased dialogue between personal history and theories of literacy. My fifth chapter is both a reflective analysis and a qualitative study of my work at a men’s medium-high security prison in Illinois, where I conducted research and served as the instructor of an upper-level writing course, “Writing for a Change,” in the spring of 2009. Entitled “Doing Time with Literacy Narratives,” this chapter explores the complex ways in which literacy and incarceration are configured in students’ narratives as well as my own. With and against students’ stories, I juxtapose my own experiences with literacy, particularly in relation to being the son of an imprisoned father. In exploring the intersections between such stories, I demonstrate how literacy narratives can function as a heuristic for exploring beliefs about literacy between teachers and students both inside and outside of the prison-industrial complex. My conclusion pulls together the various themes that emerged in the three frames, from the making of new teachers to the published literacy narratives of teachers and theorists to my own literacy narrative. Writing teachers encounter considerable pressure to align their curricula with one or another theory of literacy, which has the effect of negating the authority of knowledge about literacy gleaned from experience as readers and writers. My dissertation contends that there is much to be gained by finding ways of articulating theories of literacy that encompass teachers’ knowledge of reading and writing as expressed in personal narratives of literacy. While powerful cultural rhetorics of upward social mobility often neutralize the critical potential of teachers’ own narratives of literacy—potential that has been documented by scholars in writing studies and allied disciplines—this is not always the case. The chapters in this dissertation offer evidence that hopeful and critical positions on the transformational possibilities of literacy are not mutually exclusive.
Resumo:
Digital Image
Resumo:
Son of Max and Lola Gruenthal