936 resultados para Scottish Rite


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The origins of the Scottish Rite of Freemasonry can be traced to France around 1754, when a Chapter of Claremont was founded in Paris. Initially this chapter had seven degrees, but by 1758 there were twenty-five degrees, known as the Rite of Perfection. In 1761, Stephen Morin was appointed to introduce the Rite into the New World. He began with Kingston, Jamaica and San Domingo. Further establishments were made in New Orleans, LA(1763); Albany, NY (1767); Philadelphia, PA (1782); and Charleston, SC (1783). In order to improve the disorganized state of the degrees in Europe, “Grand Constitutions” were enacted in 1786. These Constitutions formally brought into existence the “Ancient and Accepted Scottish Rite”. None of the degrees of the Scottish Rite would seem to have origins in Scotland. “Scottish” is translated from the French word “Ecossais”, which is found in some of the French titles of some of the degrees of the Rite of Perfection. It is possible that the Scottish connection is a result of the involvement of a Scotsman, Andrew Michael Ramsey, who may have devised some of the degrees.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The Architectural review, vol. IV (Old series, vol. XXI) number 1, January 1916.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

On April 25, 1878 at an informal meeting of members of the Toronto Chapter of Rose Croix a petition was presented for a warrant for a Lodge of Perfection. The Toronto Lodge of Perfection of the Scottish Rite Masonry in the Valley of Toronto held its inaugural meeting in Toronto, Ont. on May 22 1878 with support and approval of the Supreme Council for Canada. From time to time, the name of the chapter was also known as the Toronto Grand Lodge of Perfection, but was dropped permanently in 1884. The group continues to meet today in Toronto, Ontario.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

The Toronto Sovereign Chapter Rose Croix of the Toronto Valley of the Scottish Rite was established in Toronto, Ont. in May 1873.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Introducción: La Parálisis Cerebral (PC) es la enfermedad neurológica más incapacitante en niños, su historia natural tiende al deterioro motor y funcional. Con este estudio se busca establecer sí las cirugías múltiples de miembros inferiores, en un tiempo quirúrgico, mantienen el nivel motor y funcional. Material y Método: Estudio analítico de cohortes. Se compara un grupo de pacientes sometidos a cirugías múltiples contra un grupo de pacientes no operados, en el Instituto de Ortopedia Infantil Roosevelt. Se evaluaron los pacientes con dos Laboratorios para el Análisis del Movimiento (LAM) y se midieron los desenlaces mediante el cambio en la puntuación del perfil de marcha (GPS) y el nivel funcional motor grueso (GMFCS). Resultados: 109 pacientes cumplieron con los criterios de selección, 67 pacientes fueron sometidos a cirugía y 42 pacientes no. Los pacientes operados mejoraron el GPS promedio (diferencia -1,94; p=0,002) comparado con los pacientes no operados (diferencia 1,74; p=0,001), indicando una mejoría significativa de la cinemática de la marcha. En un modelo de regresión logística predictivo, el paciente que es operado tiene una probabilidad del 78% de mantener su patrón de marcha, mientras que sí no se opera su probabilidad disminuye al 37%. El nivel funcional motor GMFCS no mostró cambios significativos entre los grupos. Discusión: Las cirugías múltiples de miembros inferiores mantienen de manera significativa el patrón de marcha en pacientes con PC. Se destaca el seguimiento de los pacientes mediante el LAM y se sugiere el uso del GPS para valorar resultados en este tipo de pacientes.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Cover title.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter will explore the performance of the Scottish media in post-devolution political life, before turning its attention to the specific coverage of the 2007 election.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Guardianship laws which provide legal mechanisms for decision-making on behalf of adults with limited or impaired capacity to make decisions have become a feature of most Western jurisdictions. In the UK, the Adults with Incapacity (Scotland) Act 2000 and the English and Welsh Mental Capacity Act 2005 have established a comprehensive framework for authorising medical, financial and welfare decisions to be taken on behalf of adults who are unable to take any or all such decisions themselves. One feature of guardianship regimes has been their tendency to evolve over time. Legal reforms have been instigated by the changes in philosophical views about how society should engage with adults with a decision-making impairment and also modern views about the role human rights play in guardianships regimes. The latest ideas in guardianship regimes around the Western world centre on the possibility of legal recognition of the concept of assisted decision-making...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estimating the prevalence of drink driving is a difficult task. Self‐reported drink driving indicates that drink driving is far more common than official statistics suggest. In order to promote a responsible attitude towards alcohol consumption and drink driving within the Queensland community, the Queensland Police Service, Queensland Health and Queensland Transport developed the ‘Drink Rite’ program (Queensland Police Service information sheet, 2009). However, the feasibility of the program is now in doubt as the National Health and Medical Research Council’s guidelines for alcohol consumption changed in 2009 to state “For healthy men and women, drinking no more than four standard drinks on a single occasion reduces the risk of alcohol‐related injury arising from that occasion” (NHMRC Publication, 2009, p. 51). As such, adhering to the NHMRC guidelines places restrictions on how the existing Drink Rite program can be operated (i.e. by reducing the number of standard drinks provided to participants from eight to four). It is arguable that a reduction in the number of alcoholic drinks provided to participants in the program will result in a large reduction in observed BAC readings. This, in turn, will lead to a potential loss of message content when discussing the variation in the effects of alcohol.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Tämä pro gradu -tutkielma käsittelee kielisidonnaisen huumorin kääntämistä. Ennen itse kääntämisen käsittelyä täytyy kuitenkin määritellä mitä tarkoitetaan käsitteellä kielisidonnainen huumori . Aluksi käsitellään huumoria ja sen ominaisuuksia sekä huumorin ja kulttuuristen, fysiologisten ja sosiaalisten tekijöiden suhdetta. Huumori syntyy kun tietyt odotukset rikotaan, eli toimitaan joidenkin normien vastaisesti. Huumorin eräitä perusperiaatteita ovat ristiriitaisuus ja yhteensopimattomuus. Kielisidonnaisessa huumorissa ristiriitaisuus ja yhteensopimattomuus on havaittavissa kielen tasolla: kieltä käytetään tuottamaan moniselitteinen tai -mielinen koominen ilmaus. Sanaleikki, jossa käytetään yhtä sanaa jolla on yksi tai useampi merkitys, on tyypillinen esimerkki kielisidonnaisesta huumorista. Mutta kielisidonnainen huumori ei rajoitu pelkästään tämänkaltaisiin sanaleikkeihin (engl. pun), vaan kattaa käsitteenä laajemman valikoiman erilaisia kielisidonnaisen huumorin muotoja, esimerkiksi monimerkityksiset nimet, idiomaattisilla ilmauksilla tuotettu huumori, akrostikonit, kirjoituksen konventioita rikkomalla tuotettu huumori jne. Kielisidonnainen huumori on tutkielmassa luokiteltu ja määritelty omaksi huumorin alalajikseen. Kielisidonnaisen huumorin kielellinen monimerkityksisyys tekee sen kääntämisestä vaikeampaa kuin sellaisen tekstin, jossa kielen tasolla ei ilmene monimerkityksisyyttä. Tästä syystä kielisidonnainen huumori tarvitsee erilaisen käännösstrategian kuin esimerkiksi tieteellinen teksti. Seuraavaksi käydään aluksi läpi joitakin käännösteorian keskeisiä käsitteitä ja niiden suhdetta ja vaikutuksia kielisidonnaisen huumorin kääntämiseen. Sitten kuvataan kielisidonnaisen huumorin käännösprosessi, joka jakautuu kolmeen osaan: tunnistaminen, analyysi ja kääntäminen. Näiden kolmen pohjalta laaditaan kuuden eri käännösstrategian ryhmä. Kuusi eri päästrategiaa ovat käännössidonnaisen huumorikategorian säilyttäminen, kirjaimellinen käännös, muun tyylikeinon käyttäminen, kompensaatio, poisjättö ja toimitukselliset keinot. Strategiat käydään läpi deskriptiivisesti ja niiden käyttöä valaistaan esimerkkien avulla. Osa päästrategioista jakautuu alastrategioihin, jotka kuvaavat tarkemmin, minkälaisin keinoin lähtökielen kielisidonnainen käännösongelma voidaan siirtää kohdekieleen. Strategiat pyritään kuvaamaan siten, että ne voisivat olla avuksi käännettäessä minkä tahansa kieliparin välillä. Vaikka kuvatut käännösstrategiat käydään läpi deskriptiivisesti, on pyrkii tutkielma myös olemaan avuksi käytännön tilanteissa kielisidonnaista huumoria käännettäessä. Tätä varten on tutkielman lopussa annettu kuvaus yhden kielisidonnaisen huumoriongelman kääntämisprosessista. Yhdistämällä teoria käytäntöön kuvataan käännösprosessiesimerkissä yhden kielisidonnaisen huumoriongelman analyysi-ja kääntämisvaiheet. Tuloksena on viisi erilaista versiota samasta lähtötekstin käännösongelmasta. Tutkielma siis ensinnäkin määrittelee, mitä ja minkälaista on kielisidonnainen huumori sekä luokittelee sen. Toisekseen tutkielma kuvaa sen käännösprosessin ja määrittelee eri käännösstrategiat. Lisäksi esimerkin avulla esitellään eri käännösvaihtoehtoja. Avainsanat: kääntäminen, huumori, sanaleikki, kielisidonnainen