983 resultados para Non-Latin.
Resumo:
An edited discussion of issues surrounding non-Latin typeface development
Resumo:
Includes bibliography
Resumo:
Since its launch in 2006, Twitter has turned from a niche service to a mass phenomenon. By the beginning of 2013, the platform claims to have more than 200 million active users, who “post over 400 million tweets per day” (Twitter, 2013). Its success is spreading globally; Twitter is now available in 33 different languages, and has significantly increased its support for languages that use non-Latin character sets. While Twitter, Inc. has occasionally changed the appearance of the service and added new features—often in reaction to users’ developing their own conventions, such as adding ‘#’ in front of important keywords to tag them—the basic idea behind the service has stayed the same: users may post short messages (tweets) of up to 140 characters and follow the updates posted by other users. This leads to the formation of complex follower networks with unidirectional as well as bidirectional connections between individuals, but also between media outlets, NGOs, and other organisations. While originally ‘microblogs’ were perceived as a new genre of online communication, of which Twitter was just one exemplar, the platform has become synonymous with microblogging in most countries. A notable exception is Sina Weibo, popular in China where Twitter is not available. Other similar platforms have been shut down (e.g., Jaiku), or are being used in slightly different ways (e.g., Tumblr), thus making Twitter a unique service within the social media landscape.
Resumo:
Fiona Ross, Tim Holloway (co-designers) were commissioned by the renowned newspaper and publishing house Anandabazar Patrika (ABP) to design a new low-contrast typeface in a contemporary style for print and screen use in its publications. Ross and Holloway designed ABP's Bengali house typeface (Linotype Bengali - the first digital Bengali font) that has been in daily use in its newspaper since 1982. The design team was augmented by Neelakash Kshetrimayum; OpenType production undertaken by John Hudson. This Bengali typeface is the first fully functional OpenType design for the script. It demonstrates innovative features that resolve problems which hitherto hindered the successful execution of low-contrast Bengali text fonts: this connecting script of over 450 characters has deep verticals, spiralling strokes, wide characters, and intersecting ascenders. The new design has solutions to overcome the necessity to implement wide interlinear spacing and sets more words to the line than has yet been possible. This project therefore combines the use of aesthetic, technical and linguistic skills and is highly visible in newspapers of the largest newspaper group and publishing house in West Bengal in print and on-line. The design and development of Sarkar has positive implications for other non-Latin script designs, just as the Linotype Bengali typeface formed the blueprint for new non-Latin designs three decades ago. Sarkar was released on 31 August 2012 with the launch of Anandabazar Patirka's new newspaper Ebela.
Resumo:
The Amharic language is the Official language of over 70 million people mainly in Ethiopia. An extensive literature survey and the government report reveal no single Amharic character recognition is found in the country. The Amharic script has 33 basic characters each with seven orders giving 310 distinct characters, including numbers and punctuation symbols. The characters are visually similar; there is a typeface, but no capitalization. Beside this there is no any standard font to use the language in the computer but they use different fonts developed by different stakeholders without keeping a standard on their own way and interest and this create a problem of incompatibility between different fonts and documents.This project is to investigate the reason why Amharic optical character recognition is not addressed by local and international researchers and developers and finally to develop Amharic optical character recognition uses the features and facilities of Microsoft windows Vista or 7 using Unicode standard.
Resumo:
Os últimos séculos da Idade Média, nomeadamente os séculos XIII, XIV e XV, são marcados na Europa por uma crescente preocupação em fixar por escrito os diversos saberes e eventos, preocupação que, ligada às tentativas de sistematizar a organização dos reinos, contribui significativamente para a ascensão das línguas vulgares como línguas dos mais variados gêneros - de documentos jurídicos e administrativos a textos de caráter filosófico e histórico. em Portugal, o empenho em deixar registrado o passado numa língua acessível tem início no século XIV e culmina no século XV, quando se procura organizar a memória através da escrita e se começa a construir uma perspectiva portuguesa sobre o passado. O objetivo do presente texto é mapear alguns índices que revelam a importância que os portugueses dos séculos XIV e XV conferem à ordenação do passado, sobretudo a partir da escolha do que devia e do que não podia cair no esquecimento.
Resumo:
Printed on double leaves in folded back oriental style, in columns.
Resumo:
Non-Latin script record