991 resultados para ILLUSTRATION
Resumo:
With the advent of functional neuroimaging techniques, in particular functional magnetic resonance imaging (fMRI), we have gained greater insight into the neural correlates of visuospatial function. However, it may not always be easy to identify the cerebral regions most specifically associated with performance on a given task. One approach is to examine the quantitative relationships between regional activation and behavioral performance measures. In the present study, we investigated the functional neuroanatomy of two different visuospatial processing tasks, judgement of line orientation and mental rotation. Twenty-four normal participants were scanned with fMRI using blocked periodic designs for experimental task presentation. Accuracy and reaction time (RT) to each trial of both activation and baseline conditions in each experiment was recorded. Both experiments activated dorsal and ventral visual cortical areas as well as dorsolateral prefrontal cortex. More regionally specific associations with task performance were identified by estimating the association between (sinusoidal) power of functional response and mean RT to the activation condition; a permutation test based on spatial statistics was used for inference. There was significant behavioral-physiological association in right ventral extrastriate cortex for the line orientation task and in bilateral (predominantly right) superior parietal lobule for the mental rotation task. Comparable associations were not found between power of response and RT to the baseline conditions of the tasks. These data suggest that one region in a neurocognitive network may be most strongly associated with behavioral performance and this may be regarded as the computationally least efficient or rate-limiting node of the network.
Resumo:
This article examines book illustrations through the prism of Translation Studies. It mainly suggests that the pictures in illustrated books are (intersemiotic) translations of the text and that, as such, they can be analyzed making use of the same tools applied to verbal interlingual translation. The first section deals with the theoretical bases upon which illustrations can be regarded as translations, concentrating on theories of re-creation, as illustration is viewed essentially as the re-creation of the text in visual form. One of the claims in this section is that, because illustration is carried out in very similar ways as interlingual translation itself, the term ""intersemiotic"" relates more to the (obvious) difference of medium. For this reason the word is most often referred to in parentheses. The second section discusses three particular ways through which illustrations can translate the text, namely, by reproducing the textual elements literally in the picture, by emphasizing a specific narrative element, and by adapting the pictures to a certain ideology or artistic trend. The example illustrations are extracted from different. kinds of publication and media, ranging from Virgil`s Aeneid, Lewis Carroll`s Alice in Wonderland and Mark Twain`s Adventures of Huckleberry Finn to an online comic version of Shakespeare`s Hamlet.
Resumo:
This paper aims to describe the processes of teaching illustration and animation, together, in the context of a masters degree program. In Portugal, until very recently, illustration and animation higher education courses, were very scarce and only provided by a few private universities, which offered separated programs - either illustration or animation. The MA in Illustration and Animation (MIA) based in the Instituto Politécnico do Cávado e Ave in Portugal, dared to join these two creative areas in a common learning model and is already starting it’s third edition with encouraging results and will be supported by the first international conference on illustration and animation (CONFIA). This masters program integrates several approaches and techniques (in illustration and animation) and integrates and encourages creative writing and critique writing. This paper describes the iterative process of construction, and implementation of the program as well as the results obtained on the initial years of existence in terms of pedagogic and learning conclusions. In summary, we aim to compare pedagogic models of animation or illustration teaching in higher education opposed to a more contemporary and multidisciplinary model approach that integrates the two - on an earlier stage - and allows them to be developed separately – on the second part of the program. This is based on the differences and specificities of animation (from classic techniques to 3D) and illustration (drawing the illustration) and the intersection area of these two subjects within the program structure focused on the students learning and competencies acquired to use in professional or authorial projects.
Resumo:
Neste artigo, descrevo e analiso uma actividade de trabalho em grupo desenvolvida para uma aula da disciplina de Língua Inglesa VI das turmas do 3º ano do Curso de Línguas e Secretariado do Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto (ISCAP). No enquadramento teórico, abordam-se questões relacionadas com o trabalho em grupo numa aula de língua estrangeira, nomeadamente a dimensão social da sala de aula em geral e da interacção aluno-aluno em particular. Apresentam-se então os princípios da Exploratory Practice, com ênfase na possibilidade preconizada por esta abordagem de se poder transformar uma actividade de reflexão e discussão sobre o processo de ensino/aprendizagem numa unidade pedagógica. Segue-se a apresentação da proposta didáctica, respectivo plano de aula e alguns exemplos dos textos produzidos pelos alunos. O artigo termina com a apresentação de alguns comentários críticos, realçando-se a contribuição da Exploratory Practice para o desenvolvimento de uma maior consciencialização por parte dos alunos do seu processo de aprendizagem.
Resumo:
Submitted in part fulfillment of the requirements for the degree of Master in Computer Science
Resumo:
v.1 (1854)
Resumo:
v.2 (1855)
Resumo:
v.3 (1856)
Resumo:
v.4 (1857)
Resumo:
v.5 (1858)
Resumo:
v.6 (1859)
Resumo:
v.7 (1860)
Resumo:
v.8 (1861)