952 resultados para Access Conference


Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Relevância:

70.00% 70.00%

Publicador:

Resumo:

Court rapport de la conférence Access 2005 tenue à Edmonton, Canada. Résumé des idées et tendances principales exposées.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

One of the main objectives of the first International Junior Researcher and Engineer Workshop on Hydraulic Structures is to provide an opportunity for young researchers and engineers to present their research. But a research project is only completed when it has been published and shared with the community. Referees and peer experts play an important role to control the research quality. While some new electronic tools provide further means to disseminate some research information, the quality and impact of the works remain linked with some thorough expert-review process and the publications in international scientific journals and books. Importantly unethical publishing standards are not acceptable and cheating is despicable.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

25th Conference of the European Cetacean Society. Long-terms datasets on marine mammals: learning from the past to manage the future, Cadiz, Spain, 21-23 March 2011.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

To meet the increasing demands of the complex inter-organizational processes and the demand for continuous innovation and internationalization, it is evident that new forms of organisation are being adopted, fostering more intensive collaboration processes and sharing of resources, in what can be called collaborative networks (Camarinha-Matos, 2006:03). Information and knowledge are crucial resources in collaborative networks, being their management fundamental processes to optimize. Knowledge organisation and collaboration systems are thus important instruments for the success of collaborative networks of organisations having been researched in the last decade in the areas of computer science, information science, management sciences, terminology and linguistics. Nevertheless, research in this area didn’t give much attention to multilingual contexts of collaboration, which pose specific and challenging problems. It is then clear that access to and representation of knowledge will happen more and more on a multilingual setting which implies the overcoming of difficulties inherent to the presence of multiple languages, through the use of processes like localization of ontologies. Although localization, like other processes that involve multilingualism, is a rather well-developed practice and its methodologies and tools fruitfully employed by the language industry in the development and adaptation of multilingual content, it has not yet been sufficiently explored as an element of support to the development of knowledge representations - in particular ontologies - expressed in more than one language. Multilingual knowledge representation is then an open research area calling for cross-contributions from knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences. This workshop joined researchers interested in multilingual knowledge representation, in a multidisciplinary environment to debate the possibilities of cross-fertilization between knowledge engineering, terminology, ontology engineering, cognitive sciences, computational linguistics, natural language processing, and management sciences applied to contexts where multilingualism continuously creates new and demanding challenges to current knowledge representation methods and techniques. In this workshop six papers dealing with different approaches to multilingual knowledge representation are presented, most of them describing tools, approaches and results obtained in the development of ongoing projects. In the first case, Andrés Domínguez Burgos, Koen Kerremansa and Rita Temmerman present a software module that is part of a workbench for terminological and ontological mining, Termontospider, a wiki crawler that aims at optimally traverse Wikipedia in search of domainspecific texts for extracting terminological and ontological information. The crawler is part of a tool suite for automatically developing multilingual termontological databases, i.e. ontologicallyunderpinned multilingual terminological databases. In this paper the authors describe the basic principles behind the crawler and summarized the research setting in which the tool is currently tested. In the second paper, Fumiko Kano presents a work comparing four feature-based similarity measures derived from cognitive sciences. The purpose of the comparative analysis presented by the author is to verify the potentially most effective model that can be applied for mapping independent ontologies in a culturally influenced domain. For that, datasets based on standardized pre-defined feature dimensions and values, which are obtainable from the UNESCO Institute for Statistics (UIS) have been used for the comparative analysis of the similarity measures. The purpose of the comparison is to verify the similarity measures based on the objectively developed datasets. According to the author the results demonstrate that the Bayesian Model of Generalization provides for the most effective cognitive model for identifying the most similar corresponding concepts existing for a targeted socio-cultural community. In another presentation, Thierry Declerck, Hans-Ulrich Krieger and Dagmar Gromann present an ongoing work and propose an approach to automatic extraction of information from multilingual financial Web resources, to provide candidate terms for building ontology elements or instances of ontology concepts. The authors present a complementary approach to the direct localization/translation of ontology labels, by acquiring terminologies through the access and harvesting of multilingual Web presences of structured information providers in the field of finance, leading to both the detection of candidate terms in various multilingual sources in the financial domain that can be used not only as labels of ontology classes and properties but also for the possible generation of (multilingual) domain ontologies themselves. In the next paper, Manuel Silva, António Lucas Soares and Rute Costa claim that despite the availability of tools, resources and techniques aimed at the construction of ontological artifacts, developing a shared conceptualization of a given reality still raises questions about the principles and methods that support the initial phases of conceptualization. These questions become, according to the authors, more complex when the conceptualization occurs in a multilingual setting. To tackle these issues the authors present a collaborative platform – conceptME - where terminological and knowledge representation processes support domain experts throughout a conceptualization framework, allowing the inclusion of multilingual data as a way to promote knowledge sharing and enhance conceptualization and support a multilingual ontology specification. In another presentation Frieda Steurs and Hendrik J. Kockaert present us TermWise, a large project dealing with legal terminology and phraseology for the Belgian public services, i.e. the translation office of the ministry of justice, a project which aims at developing an advanced tool including expert knowledge in the algorithms that extract specialized language from textual data (legal documents) and whose outcome is a knowledge database including Dutch/French equivalents for legal concepts, enriched with the phraseology related to the terms under discussion. Finally, Deborah Grbac, Luca Losito, Andrea Sada and Paolo Sirito report on the preliminary results of a pilot project currently ongoing at UCSC Central Library, where they propose to adapt to subject librarians, employed in large and multilingual Academic Institutions, the model used by translators working within European Union Institutions. The authors are using User Experience (UX) Analysis in order to provide subject librarians with a visual support, by means of “ontology tables” depicting conceptual linking and connections of words with concepts presented according to their semantic and linguistic meaning. The organizers hope that the selection of papers presented here will be of interest to a broad audience, and will be a starting point for further discussion and cooperation.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This document states the Institute of Public Health in Ireland’s (IPH) commitment to an Open Access policy and outlines how it implements that policy. "Open Access is the immediate, online, free availability of research outputs without restrictions on use commonly imposed by publisher copyright agreements. Open Access includes the outputs that scholars normally give away for free for publication; it includes peer-reviewed journal articles, conference papers and data of various kinds."1 The Open Access (OA) movement aims to: Provide access to scientific outputs in publications that are freely available Foster the adoption of open access publication models

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Reaching and educating the masses to the benefit of all of mankind is the ultimate goal and through the use of this technology facility/tool many can be reached in their own language, in their own community, in their own time and at their own pace. Making this content available to those who will benefit from the information, is vital. These people who want to consume the content are not necessarily that interested in the qualification, they need the information. Making the content available in an auditory format may also help those who may not be as literate as others. The uses of audio/ recorded lessons have a number of uses and should not just be seen as a medium for content distribution to distant communities. Recording lectures makes it possible for a lecturer to present lectures to a vast number of students, while just presenting the lecture once.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study is a comparison AU Press with three other traditional (non-open access) Canadian university presses. The analysis is based on actual physical book sales on Amazon.com and Amazon.ca. Statistical methods include the sampling of the sales ranking of randomly selected books from each press. Results suggest that there is no significant difference in the ranking of printed books sold by AU Press in comparison with traditional university presses. However, AU Press, can demonstrate a significantly larger readership for its books as evidenced by thousands of downloads of the open electronic versions.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Background: Most migrant studies have compared health characteristics between migrants and nationals of the host country. We aimed at comparing health characteristics of migrants with nationals from their home country. Methods: Portuguese national health survey (2005-6; 30,173 participants aged 18-75 years) and four national health surveys conducted in Switzerland (2002, 2004, 2007 and 2011, totalling 1,170 Portuguese migrants of the same age range). Self-reported data on length of stay, cardiovascular risk factors, healthcare use and health status were collected. Results: Resident Portuguese were significantly older and more educated than migrants. Resident Portuguese had a higher mean BMI and prevalence of obesity than migrants. Resident Portuguese also reported more frequently being hypertensive and having their blood pressure screened within the last year. On the contrary, migrant Portuguese were more frequently smokers, had a medical visit in the previous year more frequently and self-rated their health higher than resident Portuguese. After adjustment for age, gender, marital status and education, migrants had a higher likelihood smoking, of having a medical visit the previous year, and of self-rating their current health as good or very good than resident Portuguese. Compared to Portuguese residents, cholesterol screening in the previous year was more common only among migrants living in Switzerland for more than 17 years. Conclusion: Portuguese migrants in Switzerland do not differ substantially from resident Portuguese regarding most cardiovascular risk factors. Migrants appear to benefit from higher healthcare accessibility and consider themselves healthier than Portuguese residents.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The reason for this study is to propose a new quantitative approach on how to assess the quality of Open Access University Institutional Repositories. The results of this new approach are tested in the Spanish University Repositories. The assessment method is based in a binary codification of a proposal of features that objectively describes the repositories. The purposes of this method are assessing the quality and an almost automatically system for updating the data of the characteristics. First of all a database was created with the 38 Spanish institutional repositories. The variables of analysis are presented and explained either if they are coming from bibliography or are a set of new variables. Among the characteristics analyzed are the features of the software, the services of the repository, the features of the information system, the Internet visibility and the licenses of use. Results from Spanish universities ARE provided as a practical example of the assessment and for having a picture of the state of the development of the open access movement in Spain.