1 resultado para Chesterman, Andrew: Memes of translation
em Universidade de Lisboa - Repositório Aberto
Filtro por publicador
- ABACUS. Repositorio de Producción Científica - Universidad Europea (1)
- Aberdeen University (1)
- Academic Archive On-line (Stockholm University; Sweden) (1)
- Academic Research Repository at Institute of Developing Economies (1)
- Acceda, el repositorio institucional de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. España (4)
- Adam Mickiewicz University Repository (1)
- AMS Tesi di Dottorato - Alm@DL - Università di Bologna (20)
- AMS Tesi di Laurea - Alm@DL - Università di Bologna (21)
- ArchiMeD - Elektronische Publikationen der Universität Mainz - Alemanha (4)
- Archive of European Integration (19)
- Aston University Research Archive (58)
- Biblioteca de Teses e Dissertações da USP (2)
- Biblioteca Digital | Sistema Integrado de Documentación | UNCuyo - UNCUYO. UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. (3)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (5)
- Biblioteca Digital da Produção Intelectual da Universidade de São Paulo (BDPI/USP) (15)
- Biodiversity Heritage Library, United States (17)
- BORIS: Bern Open Repository and Information System - Berna - Suiça (73)
- Brock University, Canada (23)
- Bucknell University Digital Commons - Pensilvania - USA (5)
- CentAUR: Central Archive University of Reading - UK (55)
- Cochin University of Science & Technology (CUSAT), India (2)
- Coffee Science - Universidade Federal de Lavras (1)
- Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) (5)
- Consorci de Serveis Universitaris de Catalunya (CSUC), Spain (48)
- CORA - Cork Open Research Archive - University College Cork - Ireland (2)
- Dalarna University College Electronic Archive (15)
- DI-fusion - The institutional repository of Université Libre de Bruxelles (1)
- Digital Archives@Colby (2)
- Digital Commons at Florida International University (1)
- Digital Peer Publishing (2)
- Digital Repository at Iowa State University (2)
- DigitalCommons@The Texas Medical Center (14)
- Digitale Sammlungen - Goethe-Universität Frankfurt am Main (6)
- Diposit Digital de la UB - Universidade de Barcelona (1)
- Doria (National Library of Finland DSpace Services) - National Library of Finland, Finland (20)
- DRUM (Digital Repository at the University of Maryland) (1)
- Duke University (1)
- Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France (2)
- Glasgow Theses Service (2)
- Harvard University (17)
- Illinois Digital Environment for Access to Learning and Scholarship Repository (2)
- Institute of Public Health in Ireland, Ireland (1)
- Instituto Politécnico do Porto, Portugal (29)
- Instituto Superior de Psicologia Aplicada - Lisboa (1)
- Massachusetts Institute of Technology (3)
- Memoria Académica - FaHCE, UNLP - Argentina (17)
- National Center for Biotechnology Information - NCBI (55)
- Portal de Revistas Científicas Complutenses - Espanha (14)
- QUB Research Portal - Research Directory and Institutional Repository for Queen's University Belfast (4)
- ReCiL - Repositório Científico Lusófona - Grupo Lusófona, Portugal (2)
- Repositorio Académico de la Universidad Nacional de Costa Rica (3)
- Repositório Científico da Universidade de Évora - Portugal (1)
- Repositório Científico do Instituto Politécnico de Lisboa - Portugal (3)
- Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp (8)
- Repositório da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), Brazil (2)
- Repositório do Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE - Centro Hospitalar de Lisboa Central, EPE, Portugal (1)
- Repositório Institucional da Universidade de Brasília (2)
- Repositório Institucional da Universidade Estadual de São Paulo - UNESP (1)
- Repositorio Institucional de la Universidad de Málaga (1)
- Repositório Institucional UNESP - Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" (61)
- RUN (Repositório da Universidade Nova de Lisboa) - FCT (Faculdade de Cienecias e Technologia), Universidade Nova de Lisboa (UNL), Portugal (7)
- School of Medicine, Washington University, United States (8)
- Scielo Saúde Pública - SP (15)
- Universidad de Alicante (22)
- Universidad del Rosario, Colombia (5)
- Universidad Politécnica de Madrid (7)
- Universidade Complutense de Madrid (1)
- Universidade de Lisboa - Repositório Aberto (1)
- Universidade do Minho (5)
- Universidade dos Açores - Portugal (5)
- Universidade Federal de Uberlândia (1)
- Universidade Federal do Pará (5)
- Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN) (6)
- Universidade Metodista de São Paulo (1)
- Universitätsbibliothek Kassel, Universität Kassel, Germany (1)
- Université de Lausanne, Switzerland (45)
- Université de Montréal (3)
- Université de Montréal, Canada (35)
- University of Michigan (49)
- University of Queensland eSpace - Australia (32)
- University of Washington (1)
- WestminsterResearch - UK (4)
Resumo:
This volume is a result of the need to reflect upon Portugal’s position from the viewpoint of the literary assets imported and exported through translation. It brings together a number of scholars working in the field of Translation Studies directly concerned with the Portuguese cultural system in order to analyse this question from various theoretical perspectives and from case studies of translation flows and movements in Portuguese culture. By Translating Portugal Back and Forth, the articles discuss issues such as: how can one draw the borderline between a peripheral and a semi-peripheral system? Is this borderline useful or necessary? How peripheral is the Portuguese cultural system as far as translation transfers are concerned? How stable or pacific has this positioning been? Does the economic and historical perception of Portugal as peripheral entail that, from the viewpoint of translation, it would behave similarly? By addressing some of these questions, and as shown by the (second) subtitle – Essays in Honour of João Ferreira Duarte –, the volume pays homage to one of the most prominent Translation Studies scholars in Portugal, who has extensively reflected on the binary discourse on translation, its metaphors and images.