2 resultados para XML linking language - XLink
em Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp
Resumo:
Chemical cross-linking has emerged as a powerful approach for the structural characterization of proteins and protein complexes. However, the correct identification of covalently linked (cross-linked or XL) peptides analyzed by tandem mass spectrometry is still an open challenge. Here we present SIM-XL, a software tool that can analyze data generated through commonly used cross-linkers (e.g., BS3/DSS). Our software introduces a new paradigm for search-space reduction, which ultimately accounts for its increase in speed and sensitivity. Moreover, our search engine is the first to capitalize on reporter ions for selecting tandem mass spectra derived from cross-linked peptides. It also makes available a 2D interaction map and a spectrum-annotation tool unmatched by any of its kind. We show SIM-XL to be more sensitive and faster than a competing tool when analyzing a data set obtained from the human HSP90. The software is freely available for academic use at http://patternlabforproteomics.org/sim-xl. A video demonstrating the tool is available at http://patternlabforproteomics.org/sim-xl/video. SIM-XL is the first tool to support XL data in the mzIdentML format; all data are thus available from the ProteomeXchange consortium (identifier PXD001677).
Resumo:
PURPOSE: To determine the association between language and number of citations of ophthalmology articles published in Brazilian journals. METHODS: This study was a systematic review. Original articles were identified by review of documents published at the two Brazilian ophthalmology journals indexed at Science Citation Index Expanded - SCIE [Arquivos Brasileiros de Oftalmologia (ABO) and Revista Brasileira de Oftalmologia (RBO)]. All document types (articles and reviews) listed at SCIE in English (English Group) or in Portuguese (Portuguese Group) from January 1, 2008 to December 31, 2009 were included, except: editorial materials; corrections; letters; and biographical items. The primary outcome was the number of citations through the end of second year after publication date. Subgroup analysis included likelihood of citation (cited at least once versus no citation), journal, and year of publication. RESULTS: The search at the web of science revealed 382 articles [107 (28%) in the English Group and 275 (72%) in the Portuguese Group]. Of those, 297 (77.7%) were published at the ABO and 85 (23.3%) at the RBO. The citation counts were statistically significantly higher (P<0.001) in the English Group (1.51 - SD 1.98 - range 0 to 11) compared with the Portuguese Group (0.57 - SD 1.06 - range 0 to 7). The likelihood citation was statistically significant higher (P<0.001) in the English Group (70/107 - 65.4%) compared with the Portuguese Group (89/275 - 32.7%). There were more articles published in English at the ABO (98/297 - 32.9%) than at the RBO (9/85 - 10.6%) [P<0.001]. There were no significant difference (P=0.967) at the proportion of articles published in English at the years 2008 (48/172 - 27.9%) and 2009 (59/210 - 28.1%). CONCLUSION: The number of citations of articles published in Portuguese at Brazilian ophthalmology journals is lower than the published in English. The results of this study suggest that the editorial boards should strongly encourage the authors to adopt English as the main language in their future articles.