5 resultados para Silence
Resumo:
Comprend : La flûte enchantée ; Roméo et Juliette
Resumo:
[Acte. 1755-08-26. Bruxelles]
Resumo:
Contient : IRoman des Sept sages ; « Ci commance li livres des VII sages de Rome... Il ot jadis I emperere à Rome, qui ot non Diocliciens ; il ot eu famme... » ; «... aprés l'ampereour fu son fill ampereres tant coume il vesqui. Explicit. Explicit » ; IIMarqués de Rome ; « Ci commance li romanz de Marqués, le filz Chaton. Jadis out I empereeur à Rome, qui avoit non Diocliciens ; li empereres fu mult vieuz hom... » ; « ... et vesquirent ainsint en samble toutes leurs vies. Ici faut li rommanz de Marqués et des VII sages de Rome » ; IIIMiracles de Notre-Dame, en vers, par GAUTIER DE COINCY, incomplets du début. Exemplaire non cité dans l'édition de l'abbé Poquet ; Fragments du Prologue ; Les Miracles de la sainte Vierge, publiés par l'abbé Poquet, 1857, vers 25-30, 62-69, 99-106, 138-142 ; Suite du Prologue, à partir du vers 143 ; Fin du Prologue : « ... La langue GAUTIER DE CHOISI (sic), Qui por s'amor commance einsi » ; Miracle de Théophile : « Por ceus esbatre et deporter... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 50 ; « Un biau miracle vos récite... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 423 ; « Tenez silence, bones genz... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 355 ; « Un biau miracle vos weil dire... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 291 ; « [M]es livres me dit et revelle... » ; Les Miracles de la sainte Vierge., col. 475 ; « Ci aprés vell metre en brief... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 501 ; « Queque talant avez d'oïr... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 511 ; « De l'abesse qui fu enceinte, que Nostre Dame délivra de son enfant en dormant. Une abesse fu jadis, Qui la dame de Paradis... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 334 ; « Un miracle truis d'un provoire... » ; édit. Poquet, col. 323 ; « Un moine fu d'une abahie... » ; édit. Poquet, col. 327 ; « Por plusors cuers plus enflammer... » ; édit. Poquet, col. 341 ; « Un arcevesque ot à Touleste... », texte très abrégé ; édit. Poquet, col. 77 ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; édit. Poquet, col. 429 ; « Entendez tuit, et cler et lai... » ; édit. Poquet, col. 517 ; « Tant convolante me semont... » ; édit. Poquet, col. 303 ; « Pour ce qu'oiseuse est mort à l'ame... » ; édit. Poquet, col. 523 ; « [C]i fu un clers, un damoisiaux... » ; édit. Poquet, col. 363 ; « Entendez tuit, faites silence... » ; édit. Poquet, col. 443 ; « Des V siaumes de Maria. Un brief miracle vos veil dire, Conter vos veil d'un simple moinne... » ; édit. Poquet, col. 359 ; « Si com mes [livres] me tesmoigne... » ; édit. Poquet, col. 455 ; « A ceus qui aiment doucement... » ; édit. Poquet, col. 493 ; « A la loange de la Virge... » ; texte abrégé, comprenant seulement les 114 premiers vers ; édit. Poquet, col. 481 ; « Queque d'oïr estes en grant... » ; édit. Poquet, col. 505 ; « A Chartres fu ce truis uns clers... » ; édit. Poquet, col. 297 ; « Bien est que nos le bien dions... » ; édit. Poquet, col. 347 ; « Cele en cui prist humanité... », texte incomplet ; édit. Poquet, col. 461 ; « De la nonnein que li chevalliers espoussa. A la gloire la glorieuse, Une merveille merveilleuse... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 339 ; « ... Et serront tant com Dieux dura, Beneoiz soit qui l'endurra. Amen. Amen. Explicit les miracles de Nostre Dame sainte Marie, la douce dame et la beningne » ; IVLa Conception de Notre-Dame, par WACE ; « Ci commance la vie Nostre Damne. El non Dieu, qui nous doint sa grace, Oiiez que nos dit mestre GASCE... » — Le texte est incomplet des 18 derniers vers, et s'arrête (fol. 200 v°, col. 2) à ces mots : « ... Si Jonas en la mer sauva, Les IIII enfanz el feu garda, Bien pout donques [resusciter...] » ; cf La vie de la vierge Marie, de maître Wace, p. p. V. Luzarche, Tours, 1859, p. 90
Resumo:
Contient : 1° « Li Prologues de livre del miracles Nostre Dame sainte Marie », de « GAUTIER DE COINSI » ; 2° « La Conception Nostre Dame sainte Marie », suivie de « La Nativité Nostre Dame », de « mestre GACE » ; 3° « Del Crucefiement Nostre Seignor et comment il commenda Nostre Dame à S. Johan », par « HERMAN » ; 4° « Li Lamentacions Nostre Dame sainte Marie por son fil » ; 5° Recueil de Miracles de Notre-Dame ; « Si con li escriz nos tesmoigne... » ; « En autre temps que je estoie... » ; « El conté de Flandres avoit... » ; « Par l'escondu jugement Nostron Seignor nasquit una grant discordi entre lo rei Felipon de France et lo roi Henri d'Engleterre » ; « En nun de Deu l'esperitable... » ; « Un miracle vos voil conter... » ; « Cist clers dont je vos ai conté... » ; « Un miracle hai enpris à dire... » ; « Autre miracle vos voil dire... » ; « Un clers estoit religious... » ; « Je ne sai s'avez oï dire... » ; « En l'an de l'Incarnacion... » ; « Un miracle vos voil conter... » ; « A Cluigni ot ja un abé... » ; « Bien sei que sevent loing et pres... » ; « Il ot ja en Jerusalem... » ; « Li apostres nos conte et dit... » ; « Escotez qu'il avint en France... » ; « En celle vile meisme avoit... » ; « En celle eglise aventa... » ; « Cest miracles que je voil dire... » ; « En un livre trovon lisant... » ; « Un joines clers de Rome nez... » ; « Escrit trovons en dialoge... » ; « Un sainz moines jadis estoit... » ; « Icest miracle reconta... » ; « Nos savos bien certainement... » ; « A Conturbere aventa... » ; « En Costantinoble jadis... » ; « Un chivalers et ses serjanz... » ; « Uns hom religios estoit... » ; « El tens que estoit emperere... » ; « El tens que regna Theodoses,... » ; « Puis que parler hai comencié... » ; « A Chartres aventa jadis... » ; « Uns autre clers jadis estoit... » ; « Uns poures hom jadis estoit... » ; « Iço reconte sainz Gregoires,... » ; « En un monester d'Alemaigne... » ; « Nos ne devons mie queisir... » ; « Uns chapellains jadis estoit... » ; « Dui frere estoient à Rome... » ; « Uns vilains mal enseignez ert... » ; « Il avint ja en Lombardie... » ; « A Pavie uns clers estoit... » ; « En Piamont a un moster... » ; « Il avint jadis ça arere... » ; « El terreor de Pise avoit... » ; « Il ne me doit pas enuier... » ; « Un bel miracle vos voil dire... » ; « On dit qu'el mostier de Scetoine... » ; « Ce dient li reconteor... » ; « Enforcer se doit hom et fame... » ; « De l'Asumpcion Nostre Dame... » ; « El los de la virge Marie,... » ; « Uns archidiacres ert allege... » ; « En l'eglise de Neverz ot... » ; « Autre miracle vos dirai... » ; « Bien se doit checuns efforcer... » ; « Si com cil qu'ont piment beü... » ; « Cis Julians, cis renoiez... » ; « Encis que eusant cil de Perse... » ; « Escotez, seignor, et venez... » ; « Sainz Gregoires, cil qui fu pape... » ; « Un autre miracle vos voil dire... » ; « Il avenit jadis à Rome... » ; « De cellae virginae Mariae... » ; « Jadis à Borges aventa... » ; « Quant bona soit sainti Mari,... » ; « En Libie en une cité... » ; « Uns clers estoit nez d'Espernon,... » ; « Un autre miracle vos voil dire... » ; « Jadis ot en une abaïe... » ; « Dedenz Rome ot une eglise... » ; « Ço qui est joious à oïr... » ; « Li monestei de saint Vincent... » ; « El los de la virge Marie... » ; « En les parties de Borgoigne... » ; « De fol avoir ha grant talent... » ; « Li crestin ont si grant amor... » ; « De toz est li superlatis... » ; « Quant l'emperere Ottovianz,... » ; « Un roi orent li Sarrazin... » ; « Li livres nos conte et dit... » ; « De la douce virge Marie,... » ; « Un marchaanz jadis estoit... » ; « Jadis ot en une abbaïe... » ; « Qui trop asent à mal se gete... » ; « Jadis en une vile avoit... » ; « D'un conte qui est de haut pris... » ; « Nos trovons escrit en l'estoire... » ; « Jadis en la terre de Rome... » ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; « Tenez silence, belles genz... » ; « Entendez tuit, faite silence... » ; « Un bel miracle que molt aime... » ; « Mes livres me dit et revele... » ; « Se pres de moi vos volez traire... » ; « Cil qui d'oïr estes engrant... » ; « En escrit truis que pres d'Orliens... » ; « Un miracle voil reciter... » ; « Por ce qu' oisouse est morz à l'ame... » ; « Il fu.I. clers,.I. damoiseauz... » ; « Il fu, ce truis, uns chivaller... » ; « A la gloire la gloriose... » ; 6° Passions des saints ; 7° « La Vie et la passion del beneuré saint Lorant, arcediacre » (fol. 276), — de « saint Eustache » (fol. 280), — de « saint Martin, arcevesque de Tors » (fol. 286), — de « saint Clement, apostoile de Rome » (fol. 292), — « Les passions des sainz.XLVIII. martirs qui furent martirié soz Antonine Vero » (fol. 296), — « La vie et la passion de saint Hyrenei, arcevesque de Lyon et martyr » (fol. 298), — « La vie del beneuré Just et la passion, qui fu evesques de Lyons » (fol. 302), — « La vie sainte Consorce, virge, et la conversion saint Euchyre, evesque de Lyon, et de Galle sa femme » (fol. 304) ; 8° Une « Oraisun » composée d'environ cinq cents vers
Resumo:
Contient : 1° « Liber miraculorum beate Marie » [par GAUTIER DE COINSI]. Premiers vers ; 1 Prologue du premier livre : « A la loenge et à la gloaire » ; Miracles ; 2 « Por ceaus esbatre et deporter » ; 3 « Un arcevesque out à Tholete » ; 4 « A Boorges, ce truis lisant » ; 5 « Un bel miracle vos recite » ; 6 « Un miracle truis d'un provoire » ; 7 « A Chartres fu, ce truis, uns clers » ; 8 « Un moine fu d'un abbeïe » ; 9 « Por pluseurscuers plus enflammer » ; 10 « Un haut miracle moult piteus » ; 11 « Tuit li miracle Nostre Dame » ; 12 « Une abbeesse fu jadis » ; 13 « Tenez silence, bele gent » ; 14 « Entendez tuit, faites silence » ; 15 « Un brief miracle moult aoine » ; 16 « Si com mes livres me tesmoigne » ; 17 « Un beau miracle vos viel dire » ; 18 « Mes livres me dit et revele » ; 19 « En escrit truis qu'en l'abbeïe » ; 20 « A çaus qui aiment docement » ; 21 « A la loenge de la Virge » ; 22 « Ici apres vuel metre en brief » ; 23 « Se pres de moi vos volez traire » ; 24 « Queque d'oïr estes engrant » ; 25 « Queque talent avez d'oïr » ; 26 « En escrit truis que pres d'Orliens » ; 27 « Entendez tuit, et clerc et lai » ; 28 « Queque volentez m'en semont » ; 29 « Un miracle vuel reciter » ; 30 « Por ce qu'oiseuse est morz à l'ame » ; 31 « Un beau miracle que j'en truis » ; 32 « Bien est que nos le bien dions » ; 33 « Il fu, cel truis, un chevaliers » ; 34 « Cele en cui prist humanité » ; 35 « A la gloire la glorieuse » ; 36 « Que de memoire ne dechoie » ; 37 « A saint Maart, ou beau libraire » ; Chansons en l'honneur de la Vierge, avec notation ; 38 « Por la pucele, en chantant, me deport » ; 39 « Puis que voi la fleur novele » ; 40 « Por mon chief reconforter » ; Miracles ; 41 « Le sages dit et fait savoir » ; 42 « Vos, damoiseles, et vos, dames » ; 43 « Un miracle trop merveilleus » ; 44 « Ou tens que de la cité noble » ; 45 « Sainte Escreture nos esclaire » ; 46 « Assez savez qu'assez lo on » ; 47 « Queque li clerc entr' aus disoient » ; 48 « Maistre Buisarz et si chanoine » ; 49 « Or entendez qu'a en cest fuel » ; 50 « Tant truis escrit, foi que doi m'ame » ; 51 « Qui bons livraires veut cerchier » ; 52 « Conter vos vuel sanz nul delai » ; 53 « La doce mere au creator » ; 54 « Si m'aït Diex hui et demain » ; 55 « Ici apres vuel remoller » ; 56 « Ainçois que fors dou livre issons » ; 57 « Qui vieut oïr vers moi se traie » ; 58 « Cele qui est de tel maniere » ; 59 « Les livres dit, conte et narrat » ; 60 « Qui vieut oïr, qui vieut entendre » ; 61 « Vos qui amez de cuer entier » ; 62 « A la loenge de la dame » ; 63 « Il fu un moine de Chartrouse » ; 64 « A Besance, la cité noble » ; 65 « Il m'est avis que truis ou fuel » ; « Explicit liber miraculorum beate Marie » ; 2° « Epistola donni GALTERII,... domino Roberto de Diva, priore Sancti Blasii, postea abbate Sancti Eligii Noviomensi » ; 3° « Epistola ubi... omnes exercitat ad amorem Virginis... [et] Prologus », par « GAUTIER » [DE COINSI] ; 4° « Epistola ad omnes litteratos de dubitacione mortis », par le même ; 5° « Salutaciones beate Marie Virginis », par le même ; 6° « Recordacio tocius salutis beate Marie Virginis », par le même ; 7° « De Incarnacione et Nativitate Domini », par le même ; 8° « Oracio domni GALTERI, prioris de Vi, ad purissimam Dei Matrem » ; 9° Prière à « Marie », par le même ; 10° « De quinque gaudiis Marie nominis », par le même ; 11° « GALTERUS ad Dominum »