8 resultados para Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat.

em Gallica, Bibliotheque Numerique - Bibliothèque nationale de France (French National Library) (BnF), France


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

F. 1 Chant des généalogies et épîtres farcies pour Noël et l'Épiphanie. F. 9 « Kyrie » farcis, classés par tons. F. 24 « Gloria » farcis. F. 41-199v Prosier des principales fêtes du temporal et du sanctoral : — s. Nazaire (132) ; — ss. Just et Pasteur (136 et 175) ; — ste Eulalie (165v) ; — ss. Nazaire et Celse (addit. XIIIe s.) (197). F. 200 « Sanctus » farcis. F. 216 « Agnus » farcis. F. 217v et 218 « Christus vincit... », avec addition des noms de Grégoire X et Philippe III. F. 220 « O Redemptor, sume carmen... » cf. Chevalier n° 13616, et « Kyrie » farci (addit. XIIIe s.).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Comprend : Fol. Diijr° - Sit nomen Domini benedictum in seculum (Fuga, à 4 v.) - Fol. Ej r° - Morior ego, si non habuero (Fuga, à 5 v.) - Fol. Ej r° - Fuga à 5 v. - Fol. Ej v° - Fuga à 2 v. - Fol. Ej v° - Fuga à 5 v. - Fol. Eij r° - Fuga à 5 v. - Fol. Eij v° - Fuga à 2 v. - Fol. Eiij v° - Fuga à 2 v. - Fol. Eiv r° - Fuga à 5 v. - Fol. Eiv v° - Fuga à 2 v. - Fol. F j r° - Canon à 3 v. - Fol. I j v° - Elegantia super Languir me fault (à 2 v.) - Fol. I ij v° - C'est à grant tort (Aliud exemplum, à 2 v.) - Fol. iiij v° - Fuga à 4 v. - Fol. Kiij r° - In omnibus requiem (à 1 v.) - Fol. Kiij v° - Salve sancta parens (à 1 v. (le début d'une autre voix sur la même portée en ms.)) - Fol. Liij r° - Vanitas vanitatum (à 4 v.) - Fol. Liij v° - Dixit Dominus (à 4 v.) - Fol. Liiij r° - Dixit Dominus (à 5 v. et faux-bourdon) - Fol. Liiij v° - O vos omnes (à 4 v.) - Fol. N j r° - Omnis arbor (à 2 v.) - Fol. N j v° - Pleni sunt coeli (à 2 v.) - Fol. Nij v° - Pleni sunt coeli (à 2 v.) - Fol. Niij r° - Christus spes mea (à 3 v.) - Fol. Niij r° - Et expecto resurectionem mortuorum (à 3 v.) - Fol. Niij v° - Pleni sunt coeli (à 3 v.) - Fol. Niiij v° - A solis ortu cardine ([Hymne], à 4 v.) - Fol. O j v° - [Canon] à 4 v. - Fol. O j v° - Revertere (à 4 v.) - Fol. O j v° - Adolescens graditur (à 5 v.) - Fol. Oij r° - Dominus mihi adiutor (Fuga, à 5 v.) - Fol. Oij v° - Surrexit Christus hodie (à 5 v.) - Fol. Oiij v° - Christus pro nobis passus est (à 5 v.) - Fol. Oiiij v° - Agnus Dei (à 6 v.) - Fol. Pj v° - [Pièce sans texte] (à 6 v.) - Fol. Pij v° - Sumite psalmum (Fuga, à 6 v.) - Fol. Pij v° - Nobilis est (Fuga, à 6 v.) - Fol. Piij r° - Ambulate dum lucem habetis (Fuga, à 7 v.) - Fol. Piij r° - Sancta Trinitas (Fuga, à 7 v.) - Fol. Piij v° - Omnis consummationis vidi finem (Canon, à 8 v. dont 4 notées)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : I Questiones super epistolas Pauli ; Questiones theologice (99) ; Objectiones contra eos qui dicunt quod Christus non est aliquid secundum quod est homo (115) ; II Isidori Soliloquia (125) ; Bonaventure itinerarium mentis (155) ; S. Augustini manuale (176v) ; De conflictu virtutum et vitiorum secundum B. (186v)

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Annales ou cronicque des choses faictes et advenues en France du temps des sept premieres années du regne du roy Françoys premier... depuys le premier de janvier, l'an de grace mil.V.C. XIIII jusques en decembre, l'an de grace mil.V.C. XXI » ; 2° Pièce de vers ; 3° Fragment de quatrelignes du roman grec des Amours d'Isménias et Ismène (liv. III) ; 4° Pièces de vers ; 5° Pièces de vers ; 6° « HIERONIMI FRACASTORII de cura canum venaticorum » ; 7° Pièces de vers ; 8° « JOANNIS BELLAI, cardinalis... in diem natalitium... Pauli III, pontificis maximi » ; 9° « HYERONIMI FRACASTORII carpus » ; 10° « Silva langeana » ; 11° « JACOBI SADOLETI sylva ad Octavium et Fredericum Fregusos » ; 12° Pièces de vers « in Belcagonem » ; 13° « Sinceri Sannazarii epitaphium... » ; 14° Pièces de vers ; 15° « A ma muse » ; 16° « Concions divines et spirituelles, plaines de consolation chrestienne, du St et divin Pere MACAIRE, Egiptien, de la vraye perfection necessaire et tres utile à chasque chrestien, mises de grecque en françoys » ; 17° « D. GREGORII NAZANZENI oratio ad beatissimam virginem Mariam, ex tragoedia quae Christus patiens inscribitur » ; 18° « GENNADII SCHOLARII, archiepiscopi constantinopolitani, oratio ad unum Deum, qui est in tribus hypostasibus »

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Annales ou cronicque des choses faictes et advenues en France du temps des sept premieres années du regne du roy Françoys premier... depuys le premier de janvier, l'an de grace mil.V.C. XIIII jusques en decembre, l'an de grace mil.V.C. XXI » ; 2° Pièce de vers ; 3° Fragment de quatrelignes du roman grec des Amours d'Isménias et Ismène (liv. III) ; 4° Pièces de vers ; 5° Pièces de vers ; 6° « HIERONIMI FRACASTORII de cura canum venaticorum » ; 7° Pièces de vers ; 8° « JOANNIS BELLAI, cardinalis... in diem natalitium... Pauli III, pontificis maximi » ; 9° « HYERONIMI FRACASTORII carpus » ; 10° « Silva langeana » ; 11° « JACOBI SADOLETI sylva ad Octavium et Fredericum Fregusos » ; 12° Pièces de vers « in Belcagonem » ; 13° « Sinceri Sannazarii epitaphium... » ; 14° Pièces de vers ; 15° « A ma muse » ; 16° « Concions divines et spirituelles, plaines de consolation chrestienne, du St et divin Pere MACAIRE, Egiptien, de la vraye perfection necessaire et tres utile à chasque chrestien, mises de grecque en françoys » ; 17° « D. GREGORII NAZANZENI oratio ad beatissimam virginem Mariam, ex tragoedia quae Christus patiens inscribitur » ; 18° « GENNADII SCHOLARII, archiepiscopi constantinopolitani, oratio ad unum Deum, qui est in tribus hypostasibus »

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Ce titre est suivi de quatre vers latins que voici : « Ecce recente toga venio, liber undique mundus, Promere quos reges Francia celsa tulit ; Tempora, gesta, locos, sortem, preludia, famam, Ex multis lecta codice claudo brevi » . Au-dessous de ces vers on lit, semble-t-il, Gaguinettus », comme si l'auteur du présent abrégé, se comparant à Gaguin, voulait signifier par ce diminutif « Gaguinettus », qu'il est un petit Gaguin, un abrégé de Gaguin. Puis vient une devise : « Pour esperer mieulx prosperer ». Sur le feuillet 3 v°, en face du feuillet 4 r°, qui contient le titre ci-dessus énoncé, est tracée à l'encre l'image d'une dame ayant un dragon à ses pieds. Elle tient de la main droite un écusson, aux armes de France, et de la gauche un autre écusson où sont représentées 3 tortues, deux en chef et une en pointe. Les feuillets 5-7 sont occupés par une dédicace de l'auteur « Audebrand, advocat d'Aulge et de Honnefleu... à très prudent et ingenieux homme Michelot Feré, grand architecteur du Havre de Grace ». Cette dedicace est datée « de Honnefleu, ce derrain jour de l'an 1518 ». Après la dédicace qui précède, terminée par la devise : « Par esperer mieulx prosperer », s'ouvre le « prologue du present livre », où l'auteur énumère ses autorités : Bérose, Manéthon, Métasthènes, Josèphe, Diodore, Pline, Robert Frescher, Robert Gaguin, Jean Lemaire de Belges. (Fol. 8-10). Le traité intitulé : Les Antiquités de Gaule commence (fol. 11) par : « Ante aquarum cladem... Or dit Berose que devant le deluge... » et finit (fol. 138) par : «... la fondation du Havre de Grace, que le roi François Ier a faict pour la protection de son royaulme... au cap de Caulx ». L'auteur attribue l'honneur d'avoir conduit les travaux à « monseigneur de Chillon, vis-admiral de France et capitaine de Honnefleu », et l'exécution à Michelot Feré, « homme... plain d'ingenieuse solercie, grand maistre et architecteur de l'oeuvre ». Il termine par le souhait que la construction du Havre soit menée à bonne fin, «... priant à Dieu donner au bon roy et à ses amys par esperer bien prosperer ». Puis il ajoute, ledit traité étant divisé en six livres : « La fin du VIe livre des Antiquités de Gaulle et consequemment de tout nostre petit labeur sur la 4e lignée des roys de France, selon la tradition de Gaguin ». Reliure du XVIe siècle en cuir estampé. Sur le premier plat, autour de la Vierge et de S. Jean, au pied de la croix on lit : « Christus filius Dei, vivis miserere nobis ». Sous la croix deux anges soutiennent un écu contenant l'agneau nimbé et portant la croix, surmonté de trois fleurs de lis. Le second plat représente la Pentecôte. Légende : « Veni, sancte spiritus, reple tuorum corda ».

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Le livre des parties d'Oultre mer, lequel fu fait, ordonné et compilé par honorable et vaillant seigneur Jehan de Mandeville... Escript (fol. 62) par moy, Ogier de Caumont, en la cité de Liege, et finy le penultieme jour de juillet l'an mil CCC IIIIxx??? et XVI. » Cf. R. Röhricht, Bibliotheca geographica Palestinae, p. 79 ; On lit : « Hunc librum acquisivit monasterio Sancti Victoris prope Parisius frater Johannes Lamasse, dum esset prior ejusdem ecclesie. Scriptum anno Domini 1424 » ; Prière à la Vierge ; « Dit de la rose », pièce en l'honneur de la Vierge ; Les peines de l'enfer ; « Scriptum quoddam super degradatione et combustione quorumdam fratrum ordinis Predicatorum, qui... opinionem suam ab ecclesia damnata de conceptione purissime Virginis matris Domini Jhesu deffendere nitebantur... Actum anno Domini millesimo quingentesimo nono. » Cf. Du Boulay, Historia Universitatis Parisiensis, t. VI, p. 45 ; Pater Noster et Ave Maria, en vers ; Vers sur le plaisir de boire. « Ad primum morsum, nisi potavero mort sum... » (15 vers) ; « Statutum sacre facultatis Theologie studii Parisiensis super materia conceptionis immaculate gloriosissime Virginis... » (1497) ; Paraphrase, en vers français, de l'Ave maris stella ; « Clericus sic ethimologizatur : Per c intelligitur quod sit clarus... » ; « Almalarius (sic), qui loquitur de duobus ebdomadis passionis Christi. Due ebdomade passionis Christi significant duo tempora ante legem et sub lege... » ; Explications, en latin, du Pater et du Credo. « Elegit Dominus Deus noster Jhesus Christus septem apostolos... » ; « Tabula fidei christiane. Septem virtutes principales : fides, spes... » ; Notes de comput. « Ad habendum ciclum solarem, secundum Gallandum, sive litteram dominicalem... » ; Prière à la Vierge ; « La deputaison » ou « le mireur du corps et de l'ame. Une grant vision est en ce livre escripte... » ; Prières à la Vierge ; I ; II ; III ; Note relative à « Jehan Le Mire, jadis trésorier des guerres » (1339) ; La maison de sapience ; Poème moral sur la mort du Christ ; Vers latins, en l'honneur de S. Jean-Baptiste ; « Missa pro evitanda mortalitate, quam dominus papa Clemens sextus constituit et fecit... » ; « Le Testament maistre Jehan de Meun. » Cf. Histoire littéraire, t. XXVIII (1880), p. 416 (art. de P. Paris) ; Roman de Fauvel, par Gervais Du Bus. Cf. Histoire littéraire, t. XXXII (1898), p. 108 (art. de M. G. Paris) ; Vers latins contre les femmes ; Autre pièce contre les femmes ; Autre pièce sur les femmes. « Se j'avoye une fame qui ne me mentist point... » ; Prière. « Doulx Diex, qui es sans fin et sans initium... » ; « Les heures de la Croiz [en vers], ausquellez le pape Jehan XXII donna i an ex xl jours de vray pardon à quelconque persone, qui par devocion dira ceste office du mistère de la Passion Jhesu Crist » ; Prière à la Vierge

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Cf. notice du ms. par Leroquais, Sacramentaires, II, 180-183 n° 366. Les incipit des proses ont été relevés dans la table des incipit. F. 1-6v Calendrier de Paris : 3 janv., en rouge, «Genovefe virg. IX lc.» (1); 22 avr., «Inventio corporis s. Dyonisii sociorumque ejus. Oportune virg. semid.» (2v); 28 mai, en rouge, «Germani ep. Parisiensis semid. Carauni mart. memoria» (3); 25juin, en violet, «Translatio s. Eligii ep.» (3v); en violet, «In prima dominica hujus mensis [augusti] fit d. de cruce» [réception à Notre-Dame d'un fragment de la vraie Croix] (4v); 9 oct., en rouge, «Dyonisii sociorumque ejus duplex» (5v); 28 oct., «Germani ep. Translatio s. Genovefe virg. mart. memoria» (5v); 3 nov. «Marcelli ep. Parisiensis dupl.»; 13 nov., «Gendulphi ep. et conf. [Parisiensis] dupl.»; 26 nov., en violet, «Genovefe virg. de miraculo [ardentium] IX lc.» (6); 4 déc., «Susceptio capillorum b. Marie et capitis b. Dyonisii in ecclesia Parisiensi» (6v). Le calendrier ne contient pas la fête de s. Louis au 25 août (établie en 1298) ni au 17 mai la translation du chef de s. Louis à la Sainte-Chapelle (en 1306); — Ajout du XIVe s. au 30 avr., «Eutropii mart. et conf.» [culte établi à Paris en 1296] (2v); cf. Leroquais, Bréviaires, I, CXII-CXIII, Tableau chronologique des fêtes parisiennes. — Au début de chaque mois, vers sur les jours égyptiaques (éd. Hennig, Traditio, XI (1955), 84 III), sauf celui de janvier (1) qui correspond au premier vers de la série éd. par Riese (Anthol. lat., I2 (1906), 680a); — À la fin de février, vers sur l'année bissextile : «Byssextum sexte martis tenuere kalende...»; cf. ms. Latin 3162, f. 102 (1v); — À la fin de mars, vers sur la date de Pâques : «Post martis nonas ubi sit nova luna requiras...» (2); — Notations astrologiques et de comput, passim. F. 7-353v Temporal, avec parties chantées notées. Incomplet du début par la perte du premier f., il commence dans la prose du premier dimanche de l'Avent : «... [eterna indefici]ens mundi vita...» (7). À remarquer : «dominica IIIa [in Adventu] more ecclesie Parisiensis» (24v); — Cérémonie des Cendres avec rubriques liturgiques (62v-66v); — Dimanche des Rameaux, «congregatis processionibus conventualibus in ecclesia B. Marie, capiceriis portantibus capsam et tribus clericis in albis paratis tres textus, exitur de ecclesia nichil cantando et sic eundum est ad ecclesiam Sancte Genovefe de Monte...» (147); cf. Leroquais, 181; — Dans l'évangile des Rameaux, le Christ est désigné par la lettre L, le narrateur par la lettre C et les autres par la lettre S (153-158); dans les autres évangiles de la Passion (162-186 passim), ces lettres suscrites ont été effacées et remplacées à la mine de plomb de façon sporadique, le Christ étant alors désigné par une croix; — «Oremus pro papa nostro N...» (186v); «... pro christianissimo rege nostro N...» (187); — Parmi les litanies, «s.Stephane... s. Dyonisi...» (191v)..., « s. Lucane... s. Justine... s. Gendulphe... s. Germane...» (199)..., « s. Genovefa...» (201v). — «Incipit ordo misse. Sacerdos primo induat se rocheto dicens : Actiones nostras...» (203v-206); pour les rubriques liturgiques, cf. Leroquais, 181; — Préfaces notées : «Incipiunt prefationes...» (206-210); — Canon de la messe (210-213); pour les rubriques liturgiques, cf. Leroquais, 182; — «In die Re[sur]rectionis» (214); — «In die sancto [Pentecostes]» (262v); — [De sancta Trinitate] (280v); — «Dominica XXVa» (348v); — «In dedicatione ecclesie» (350-353v). La fête du Saint-Sacrement ne figure pas. F. 354-496v Sanctoral, avec parties chantées notées. À noter parmi les saints parisiens : 3 janv., «S. Genovefe virg.» (373v); 22 avr., «Inventio corporis s. Dyonisii, Rustici et Eleuterii» (398v); — 28 mai, «S. Germani ep. Parisiensis» (407v); — 10 juin, «S. Landerici Parisiensis ep.» (410); — 26 juill., «In translatione s. Marcelli» (432); — 11août, «De receptione s. corone...» (443v); —, 4 oct., «Auree virg. [abb. Parisiis]» (480); 9 oct., «In die [s. Dyonisii]», avec octave (481v); — 28oct., «In translatione s. Genovefe» (487); — 3nov., «S. Marcelli Parisiensis ep.», avec octave (489v); — 26 nov., «S. Genovefe de miraculo ardentium» (495); — «De s. Gendulpho. Prosa» (495). F. 497-541 Commun des saints, avec pièces chantées notées. F. 541-559 Messes votives, sans parties notées à l'exception de la messe des morts (551v-556). Aux ff. 546v-547, en marge de la messe «pro amico», deux additions d'une écriture cursive de la fin du XIVe s. précisent : «ducem nostrum et duxissem ejusque prolem». — Prières diverses (556-559). F. 559-563 Rituel de mariage. «Incipit ordo ad sponsam benedicendam. Cum venerint ante valvas ecclesie sponsus et sponsa, accinctus sacerdos alba et stola... auxilium et argentum super scutum positum benedicat dicens : Manda Deus... Tunc aspergatur aqua benedicta et thurificetur et sponsus et sponsa; quo facto sacerdos dicat : Bones genz nos avons faiz les bans III foiz de ces II genz et encore les faison nous, que se il i a nul ne nule qui sache enpeschement par quoi l'un ne puisse avoir l'autre par loi de mariage, si le die. Et re[spon]dent assistentes : Nous ni savons se bien non. Quo audito, accipiat sacerdos manum dexteram sponse et ponat in dextera manu sponsi et dicat... nominandos eos : Vos Marie et vos Jeham vous prometez, fianciez et jurez l'un à l'autre à garder la foi et la loiauté du mariage... Tunc sacerdos tradat anulum sponso et sponsus autem per manum sacerdotis primo in police sponse... dicens... : Marie de cest annel t'espous et de mon cors t'ennor et de douaire qui est devisiez entre mes amis et les tiens. In nomine... Secundo in indice dicens... Tercio in medio dicens : Et Spiritus sancti. Amen... Postea sacerdos extensa manu super illos dicat orationes... Tunc sacerdos centus [sic] sponsum per manum dexteram et sponsam et introducat eos in ecclesiam...» (559-559bis); — Messe de mariage, comportant deux préfaces notées : «Deinde celebratur missa...» (559bis-562v); pour les rubriques liturgiques, cf. Leroquais, 183. — «Missa celebrata, recedant sponsus et sponsa et, ipsis stantibus ante hostium domus illorum presentibus pane et vinum [sic], faciat sacerdos benedictionem super panem dicens : Benedic Domine creaturam... Tunc sponsus mordet in pane, postea sponsa. Item benedictio super vinum... Tunc sponsus bibat, postea sponsa. Quo facto introducit eos sacerdos per manum in domum... Item in sero benedictio thalami... Tunc turificet thalamum, postea sponsum et sponsam sedentes vel jacentes in lecto suo benedicat dicens : Benedic Domine adulescentulos...» (562v-563) (éd. avec variantes par E. Martène, De antiquis Ecclesiae ritibus, II, 374-376, d'après le ms. Latin 859A); même ordo dans le ms. NAL 2649, f. 333-336. F. 563-565v Exorcisme de l'eau et du sel (563-564v). — «Pro Terra sancta» (564v-565). — «Pro rege nostro» (565). — «Benedictio pere et baculi peregrinorum» (565-565v). — «Benedictio crucis... Benedictio novorum fructuum... Benedictio panis» (565v).