430 resultados para Vie en prison
Resumo:
Commençant par : « Gloire soit à la Trinité Pere et Filz et Saint Esperit... » et finissant par : « Que de nostre corps et povre ame Vueillez tous jours avoir pitié » . Sur le premier feuillet de garde se trouve un chant royal adressé à Louise de Savoie, en lui offrant le poëme, et dont le refrain est : « Tandiz que le temps dure ».
Resumo:
Contient : Vie de Bertrand Du Guesclin, incomplète des 40 premiers chapitres. « [Et plus furent Anglois que François n'estoient trois fois, mais la] bataille aloient redoubtant. B. ordonna ses batailles. ; « ... Et de vie à trespassement ala le bon roy Charles, qui tant fut saiges, ou moys de septembre ensuyvant, après son bon connestable, en l'an mil CCCIIIIxx ans de la Resurrection Nostre Seigneur Jhesucrist, qui les ames de eulx vueille recevoir en sa gloire perdurable. Amen. Et sic est finis. Deo gratias. Finis » ; Vers sur Bertrand Du Guesclin. « Cy après ensuyvent les armes lesquelles portoit monseigneur B. Duguesclin. — L'escu d'argent à ung aigle de sable, Ou à deux testes et ung rouge baston, Portoit le preux, le gentil connestable... » ; «... Cy est la fin du livre de messire Bertran Duguesc[l]in, lequel a traicté par avant de ces faiz et vaillances, et a esté acomply le tiers jour d'octobre mil IIIIe soixante » ; « Roman de Parthenay » ou de Lusignan, ou de Mélusine, en vers, par COULDRETTE ; « Cy après ensuyvent les hystoires de Raymond, conte de Poitiers, et de Mellusigne, sa femme, et de leurs enfans, cy après, come il aparaistra plus aplain » ; « Le philozophe fut bien sage, Qui dist en la première page, De la noble métaphisique... » ; «... Toute l'ouvraige sera faitte, Adonc se taira Couldrette » ; Prière pour la famille de Lusignan, en vers : « O glorieuse Trinité, Incomprenable [deité], Troys personnes en Unité... » ; «... Après noustre jour derrenier, Pardurable félicité. Amen. Et sic est finis. Deo gratias. Priez tous Dieu pour l'escripvain, Qui a escript cestuy romain »
Resumo:
Contient : Vie des Pères, en vers ; Passion de Jésus-Christ, en vers ; Les Quinze signes du jugement dernier ; Roman des Sept Sages, en prose ; Fragment de comput, en vers français, chapitre « des Bissextes ». « Mais quant antrés suis en matire... » Cf. art. de M. P. Meyer, Bulletin des anciens textes, 1883, t. IX, p. 108-109 ; Poème moral sur la cité divine et les sept péchés capitaux, par « HENRIS » ; Chastie Musart ; « Aucunnes parties notaules a plusors maladies, estraites de fysique des quatre complexions. Li maistre dient que quatre complexions sont... — ... trop cras et li coulor blanche » ; « L'espistre qu'Aristotes envoia au roi Alixandre. Après mont de paroles qu'Aristotes dist au roi Alixandre il li dist cest ansignement. Dans rois, dist-il... — (Recettes diverses.) — ... Por savoir si le vins aigrez est bons metez en un pou sor .I. fer froit ou sor la terre, se il est bon il bondra » ; « Si comme dit freres Bertholomeis Anglois, de l'Ordre des Freres Menors, en livre des Proprietés, qu'il meismes fist, li cors d'umaine nature... — ... et premierement de sanc pur » ; Sermon, en français. « Omnis qui se exaltat humiliabitur, etc. Ces paroles sunt escrites en l'Esvangile et les dist nostres sires là où il preschoit... — ... et pour ce sormonta elle les apostres en fait et en hardiece »
Resumo:
Contient : « La vie de Robert le dyable »
Resumo:
Dédicace à Jeanne de Laval, duchesse d'Anjou et de Bar. — Miniatures. Sur un feuillet de garde, la mention : « Ex catalogo FF. Discalceatorum S. Augustini, conventus Parisiensis. »
Resumo:
Contient : « Vie saint Julien. Un prodons reconte... » ; Vie de S. Cucufat. « Seignor, les glorioses passions » ; « Vie sainte Katherine. Les veraies estoires... » ; « Vie sainte Eufraise. Ou temps Theodosore... » ; Vie de sainte Julienne. « [O]u temps que Maximiens... » ; Vie de sainte Luce. « Il avint cel temps que sainte Agathe... » ; Vie de S. Bernard. « Biaux sire Dex, en l'onor de loi... » ; « Vie Marie Magdelaine, En celui tans que Nostres Sires... » ; Vie de sainte Marthe. « Sainte Marthe fut suers... » ; Vie de sainte Marie l'Egyptienne. « Uns prodome fut au l'yglise... » ; Vie de sainte Élisabeth. « Bone chose est pensser, lire et escrire... » ; Vie de saint Paul et de S. Denys. « Après la preciouse mort que Nostres Sires. » ; Vie « de saint Ladre [Lazare]. En celui temps estoit uns languissanz... » ; Sermons de S. Augustin et autres sur S. Lazare ; « Li miracle saint Ladre. Chier frère, selons ce que nous aesmons. » ; « Vie de Girart de Rossillon, translatée de latin en françois. Ce sont li fait dou tresnoble conte Girart... » ; « Vie saint Gregoire. Sainz Gregoires fu nez à Rome... » ; « Vie saint Jeroisme. Sainz Jeroismes fui nez... » ; « Vie saint Brandan. En la vie de mon seignor saint Brandan... » ; « Vie saint Forsin. Uns proudons fu, qui ot nom Forsins... » ; « Vie saint Beneoit. Uns homs fu de moût sainte vie... » ; Translation de S. Benoît à Fleury-sur-Loire ; « Vie saint Selvestre. Sainz Silvestres quand il fu enfés... » ; « Purgatoires mon seignour saint Patrice. En celui tans que saint Patrices... »
Resumo:
Contient : En écriture du XIVe siècle : Dialogue amoureux entre Phezonas et une jeune fille