740 resultados para XVIIe siècle français


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Vérité et avantage de la religion.Préface en langue parlée faisant un bref historique du christianisme en Chine jusque vers la fin du XVIIe siècle. Table : 10 sections sur la morale. Texte en langue vulgaire (feuillets 6 à 35).

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

F. Iv : titre du XVIe siècle : « Italien Le decameron de Brocasse les cent nouvelles de Bocasse ».F. 1-5 : table des matières.F. 1-182 : "Inchomincia ilibro chiamato Dechameron principe ghaleotto nel quale si chontengono ciento novelle dette da sette donne e tre giovani uomini ...-... Qui finisce la decima e ultima giornata del decameron, cognominato principe galeotto chompiltato e fatto per messer Giovanni Boccacci da Ciertaldo. Amen. Amen".F. 182 : indication biffée à l'encre brune d'une écriture cursive (ex libris) : "Questo libro e di simbaldo ... di filipo di simone ..."

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Premier feuillet de garde verso : titre du XVIe siècle, « Italien Leonard Aretin de la guerre punique ».F. 45v : texte rimé en italien d'une écriture cursive./

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Collection : Chefs d'oeuvre littéraires du XVIIe siècle, collationnés sur les éditions originales et publiés par Lefèvre

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Instructions à Claude d'Angennes de Rambouillet, évêque du Mans [Rome], 1589 (f. 1), — au vicomte de Turenne [Angleterre], s. d. (f. 45), — au même [Allemagne], s. d. (f. 55), — « à monsieur de La Fin, allant en Lyonnois », s. d. (f. 83), — au même, « s'en allant vers monsieur le connestable » de Montmorency, s. d. (f. 103), — à monsieur de Nevers [Italie], s. d. (f. 125), — à Isaïe Brochart de La Clyelle [Florence], « après la conversion du Roy » (f. 147), — à monsieur de Maisse [Italie], s. d. (f. 169), — au sieur de La Borde [Guyenne], s. d. (f. 175), — « au sieur de Lambert, s'en retournant à Bourdeaux, vers monsieur le mareschal de Matignon », s. d. (f. 183), — au « sieur de Baradat » [Allemagne], s. d. (f. 191) ; Pièces diverses, parmi lesquelles on remarque : Instruction à un ambassadeur envoyé vers le duc de Parme ; « Advis de feu monsieur de La Noue sur le changement de religion du Roy » ; Copies de lettres de François d'Anjou, à Henri III et autres, 1583 (f. 223 et suiv.), — du chancelier de L'Hospital, 1573 (f. 245 et suiv.), etc ; Copies d'actes de Henri IV, 1606, etc ; « Mémoires de la pernitieuse trahison... du sieur de Mérargues..., contre le Roy et son estat », 1605

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Instructions au sieur de Fresne-Forget [Espagne] (f. 1), — au sieur de La Clyelle [Italie] (f. 6 v), — au même [Italie] (f. 65), — au sieur Du Belloy [Languedoc] (f. 8 v), — au sieur Giron [Languedoc] (f. 9 v), — au vicomte de Turenne [Allemagne] (f. 21), — au sieur de La Verrière [Suisse] (f. 38), — au sieur de La Borde [Guyenne] (f. 40), — au sieur de Lambert, « s'en retournant à Bourdeaulx, vers monsieur le mareschal de Mattignon » (f. 42 v), — à monsieur de La Fin [Lyonnais] (f. 46), — à monsieur de Nevers [Italie] (f. 71), — au sieur d'Halincourt [Rome], 1600 (f. 97), — à monsieur de La Rochepot [Espagne], 1600 (f. 103), — au baron Du Tour [Angleterre], 1605 (f. 112), — à monsieur de Bullion [Piémont], 1609 (f. 121), — à Aubéry-Dumaurier [Hollande], 1617 (f. 128 v), — à monsieur de Boissise [Hollande], 1618 (f. 130), — à monsieur Ancel [Allemagne], 1612 (f. 139 v), — à monsieur de Vaucelas [Espagne], 1609 (f. 155 v), — à Bertrand d'Échaus, évêque de Bayonne (f. 159), — et à monsieur de Caumartin [Suisse], 1604 (f. 160 v) ; Pièces concernant les relations de Henri IV avec l'Italie, lettres du Roi au Pape, à divers cardinaux, etc

Relevância:

50.00% 50.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Description de l'Espagne » (f. 1), — suivie de la « Collation des anciens [noms de] lieux d'Espagne avec les nouveaux (f. 85) ; « Descripcion geographica de toda la España » ; « Des conseils d'Espagne » ; « Charges et tiltres que l'on donne en Espagne » ; Dépense et revenu du roi d'Espagne (f. 128), — et autres mémoires concernant les finances de l'Espagne (f. 134) ; Relation d'Espagne, de « Michele Soriano, ritornato ambasciator da Filippo di Austria, rè di Spagna », 1561 ; Autre, d'Achille de Harlay de Sancy, plus tard évêque de Saint-Malo, 1607 ; « Extrait du livre intitulé : Chronica del inclyto emperador de España don Alonso VII... » ; « Discours de l'embarquement et départie de l'empereur Charles d'Austriche cinquiesme, de ses Païs-Bas pour aller en Espagne..., par moy, Jean DE LA ROCHE, parisien..., octobre 1556 » ; « Ragionamento di Carlo Quinto al rè Filippo, suo figliuolo, nella consignatione del governo dei suoi stati et regni... » ; « Mémoires de ... l'évesque de Limoges [Sébastien de L'Aubespine], ambassadeur en Espagne, du 1er octobre 1561... » ; « Mémoires de deux gentilshommes flamans huguenots, qui alloient en Espagne pour y tuer le roi..., 1567 » (f. 447), — et autres pièces de la fin du XVIe siècle et de la première moitié du XVIIe, parmi lesquelles on remarque : « Instruction donnée au commandeur de Chattes, comme il se doit comporter pour la conservation des isles de la Tercère... », etc., copie (f. 456), et minute de la main de Villeroy, 1583 (f. 457) ; « Tratado de Lege Salica non observanda » ; Relations de la maladie et de la mort de Philippe III, et des changements qui ont suivi dans le gouvernement de l'Espagne, 1621 ; Pièces relatives à « Rodrigo Calderon, marquis de Sept-Églises » (f. 550, etc.), — au duc d'Osuna (f. 564), — au duc de Lerme (f. 571), — et au comte d'Olivares (f. 582), — notamment : « Nicandro, o Antidoto contra las calumnias que la ignorancia y embidia ha esparcido por desluzir y manchar las heroycas e immortales acciones del conde-duque de Olivares despues de su retiro » (f. 586) ; Instruction à Guillaume Bautru, envoyé ambassadeur en Espagne, 1628 ; Maladie, testament et mort de Philippe IV, 1665 ; Pièces relatives à don Juan d'Autriche, 1668 ; « Articles que don Diego de Mendoça doit traicter en France » ; Instruction à don Luigi Bravo, ambassadeur d'Espagne à Venise, en italien ; « Instruttione per Monsr Hieronimo Romano, nuntio in Portogallo, 1537 » ; Pièces diverses, relatives au Portugal et principalement à l'affaire de la succession de Portugal, en 1581

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Variante(s) de titre : Le Spectateur français au 19e siècle