41 resultados para Pisan, Christine de
Resumo:
Contient : 1° « Le Livre de Prudenche à l'ensengnement de bien vivre, par CHRISTINE DE PIZAN » ; 2° « Le Livre de Mellimbée » et Prudence [par ARNAUD DE BRESCIA] ; 3° « Le Traictié de l'Espere », traduction par « NYCHOLE ORESME » ; 4° Des Signes du zodiaque ; 5° Traité d'astrologie
Resumo:
Contient : 1° « Remonstrances sur les miseres et abuz de ce monde, pour retraire ung chascun de peché » ; 2° « Instruction et doctrine à bien vivre et mourir » ; 3° « Aux jeunes mariez » ; 4° « Plusieurs beaulx Dictz et enseignemens de la saige CHRISTINE DE PISAN à son filz » ; 5° « Plusieurs Enseignemens utiles et prouffitables » ; 6° « Contre aulcuns exces qui se commettent chascun jour à boire et menger » ; 7° « De la Beaulté tres excellente-de Nostre Seigneur Jesus Christ » ; 8° « La Voye de paradis » ; 9° « Plusieurs devotes Contemplations sur les injures, derisions et opprobres faictz à Nostre Seigneur Jesus Christ, touchant les parolles dictes par Pylate : Eccehomo » ; 10° De la Patience ; 11° « De la Brefveté de la vie humaine » ; 12° « Rondeau contre les mal parlans ». Refrain : « Entre vivans » ; 13° « Les douze Vertuz et qualitez » ; 14° De la Nécessité de mourir ; 15° « Calcul de plusieurs pieces de monnoye » ; 16° « Ballade contre les aveuglez mondains » (fol. 54). Refrain : « C'est parce que sommes pervers » ; 17° « Aultre Ballade moralle contre les aveuglez mondains » (fol. 55). Refrain : « Quant de voz maulx vous fauldra rendre compte » ; 18° « Rondeau double de la misere du monde » (fol. 56). Refrain : « Où pensez vous ? » ; 19° « Bons Enseignemens et authoritez » ; 20° « Bon Regime fort utile pour le corps et l'ame d'ung chascun » ; 21° « Destruction du corps humain » ; 22° « Dicton utile pour chascune personne » ; 23° « Ballade faicte en l'honneur de la croix, la couronne d'espines et la lance de Nostre Seigneur Jesus Christ ». Refrain : « Tant que les larmes en yssent de noz yeux » ; 24° « Aultre Ballade en l'honneur de la glorieuse Vierge Marie » (fol. 62). Refrain : « Mere de Dieu, que veult on plus ? » ; 25° « Aultre Ballade en l'honneur de monsieur sainct Jehan l'evangeliste » (fol. 63). Refrain : « Mignon de Dieu, que veult on plus ? » ; 26° Enseignements
Avis+ a Monsieur Menage sur son eglogue intitulée Christine . Avec un remerciement à Monsieur Costar
Resumo:
Rend compte des différentes auditions de chanteurs qu'il a menées et va mener avant sa prise de fonction de directeur de l'Opéra. Fait ainsi l'éloge des capacités de Zélie Trebelli et de Christine Nilsson qu'il va entendre dans "Faust", "son meilleur rôle dit-on". Se montre plus réservé sur son rôle dans "Les Huguenots". N'a pas encore entendu Victor Maurel, mais l'audition est imminente. Evoque le protégé d'Heugel, Jacques Roudil, qui a des prétentions exorbitantes : "Il me demande 10000 francs par mois, deux mois de congés et un engagement de trois années, sans résiliation après la première : c'est fou!" Relate également le concert de Julian Gayarre qui a une jolie voix, mais qui doit "perdre son accent, ceci est capital". Lui indique enfin qu'il a signé le contrat de Pédro Gailhard. - Remercie également son ami pour "l'exhumation de la ballade serbe dans le Figaro"
Resumo:
Au sujet des contrats passés avec les chanteurs et des appréciations du directeur sur différents artistes du chant. Se dit enchanté par Victor Maurel : "il fera parler de lui, j'en suis certain". A signé l'engagement de Marie Heilbronn. Fait part de ses inquiétudes quant à la voix de Julian Gayarre, mais on peut en faire "un vrai chanteur charmant", et ses craintes sur la santé de Christine Nilsson. Adelina Patti, voix merveilleuse, chanteuse médiocre dans "l'Africaine" et comédienne nulle". "Nicolini au-dessous de tout ce que nous avons : un chevrottement perpétuel". Lassalle a triomphé dans "l'Africaine". "[Rosine] Bloch n'a produit aucun effet dans"La Favorite"". Ne veut pas engager Mlle Donadio
Resumo:
Catalogue des évêques de Mayence (fol. 4), — Besançon (fol. 32), — Metz (fol. 51), — Chiemsee (fol. 68), — Trèves (fol. 72). — Souscriptions d'archevêques et évêques à divers conciles (fol. 99). — Liste de relations diplomatiques et géographiques du XVIe siècle, en italien (fol. 137). — Quartiers du duc de Bourgogne, petit-fils de Louis XIV, 1684 (fol. 141, 306). — « Discours de ce qui s'est passé en la ville de Poictiers ès années 1588 et 1589 » (fol. 153) ; armorial des maires de Poitiers (fol. 165), suivi d'autres pièces sur le Poitou. — « Mémoires de la ville de Loudun et du pays de Loudunois, par M. Louis Trincant, procureur du Roy au siège de Loudun » (fol. 192), suivi de pièces justificatives et de deux lettres de Trincant aux frères de Sainte-Marthe (fol. 262, 263). — « Discours concernant l'usurpation de la Navarre, dresséz par Arnaud d'Oihénart, avocat en la Cour de parlement de Navarre » (fol. 272). — Généalogies de la maison de Prunelay (fol. 302), — et des Borgia (fol. 346). — Extraits d'une histoire de Suède (fol. 308). — Épitaphes de l'abbaye du Val au diocèse de Paris (fol. 328), et inscriptions ou épitaphes diverses, entre autres des Villequier, des ducs de Lorraine, de Marguerite de Valois (fol. 368). — Catalogue des auteurs cités dans l'Histoire généalogique des Sainte-Marthe (fol. 386). — Voyages à travers la France (fol. 406 et 491), la Hollande et l'Angleterre (fol. 436). — Liste des personnes auxquelles les Sainte-Marthe ont fait présent de leurs ouvrages (fol. 470). — Note sur la reine Christine de Suède (fol. 484). — Conquête de la Hollande, 1672 (fol. 496). — Évêques de Pologne (fol. 519). — Discours de la Servitude volontaire, de La Boétie (fol. 551).
Resumo:
Contient : 1 « Pouvoir de l'empereur FERDINAND III à??? Jean Louis, comte de Nassau, et Isaac Volmar, president de la chambre de la Haute Austriche, pour traicter en son nom de paix à Münster en Westphalie avec les plenipotentiaires du roy de France. A Vienne, l'an 1643, le 13/23 juin ». En latin ; 2 « Pouvoir de LOUIS XIV, roy de France, à monsieur le duc de Longueville et aux sieurs d'Avaux et de Servien, pour traicter de la paix à Münster avec les deputez plenipotentiaires de l'empereur, du roy, d'Espagne et leurs alliez. A Paris, le 20e septembre 1643 » ; 3 « Pouvoir de la part de [CHRISTINE], reyne de Suede, pour la conference de la paix à Munster... Dabantur in regia nostra Stockolmensi, die vigesima augusti anno 1641 ». En latin ; 4 « Les Differends de la France avec le roy d'Espagne touchant les places fortes que ce roy tient sur le duc de Savoie, touchant la principauté de Catalogne, qui a recogneu le roy de France pour son souverain, et pour le regard de la protection de la principauté de Monaco » ; 5 « Project des Espagnols au traicté de paix avec le roy, et les advantages qu'ils en veulent tirer » ; 6 « Congé pris par Mrs les ambassadeurs de France de Mrs les Estats de Holande en l'audiance tenue à La Haye, le 3 mars 1644 » ; 7 « Extraict de la lettre escrite au roy de Danemarc par les deputez des electeurs de Mayence, Colongne, Baviere et Saxe. A Francfort sur le Main, l'an 1644, le 19e avril » ; 8 « Lettre du roy [LOUIS-XIV] escrite à divers princes d'Alemagne, lors du voyage du sieur Stella en Alemagne... A Paris, 1644 » ; 9 « Le Demembrement d'Alemagne et la diminution de la puissance de la maison d'Austriche » ; 10 « Ce qui a esté representé par les plenipotentiaires de France à ceux des provinces unies des Pays Bas sur le traicté de trefve entre les dictes provinces et le roy d'Espagne. Faict et signé à Münster, le 1er novembre 1646 » ; 11 « Estat present de ce qui se passe à Münster, contenant les difficultez qui se rencontrent avant que de parvenir à la conference pour la paix entre la France et la Suede, d'une part, et l'empereur et le roy d'Espagne, d'autre, l'an 1644, aux mois d'aoust, de septembre et d'octobre » ; 12 « Pouvoir de [PHILIPPE IV], roy d'Espagne, à ses cinq plenipotentiaires. Du 5 janvier 1645 ». En espagnol ; 13 « Convocation des Estats de l'empire à la conference pour la paix... Monasterii Westphalorum, die vigesimo januarii 1645 ». En latin ; 14 « Points desquels les plenipotentiaires de l'empereur demeurent d'accord. A Münster, le 19e avril 1645 » ; 15 « Proposition et offres des plenipotentiaires d'Espagne à ceulx de France, pour traicter de paix avec la couronne de France. Le 21 mars 1646 » ; 16 « Sommaire de la remonstrance de la part de Charles, duc de Lorraine, et de son frere le prince François de Lorraine, evesque de Verdun, delivrée en latin aux deputez des princes et estats de l'Empire. A Münster, l'an 1646, en juillet » ; 17 « Escript portant l'obligation de faire venir de part et d'autre les pouvoirs en la forme dont on est convenu, et pour auctoriser ce qui se pourra faire pendant qu'ils viendront... Münster, a 20 novembre anno 1644 ». En italien ; 18 « Traicté de trefve entre le roy d'Espagne et les Estats generaux des Pays Bas. Faict à Münster en Westphalie et conclud le 1er novembre 1646 » ; 19 « Neutralité pour vingt neuf ans, à commencer du douzieme decembre 1610, entre le roy Louis 13 et les archiducz de Flandres, pour les duché et comté de Bourgongne et pays adjacens » ; 20 « Lettre patente, en forme de manifeste, du duc CHARLES DE LORRAINE, à ce que l'on ait esgard à ses interests au traicté de la paix generale. A Bruxelles, l'an 1646, le 10 may » ; 21 « Proposition[s] des imperiaux touchant quelques difficultez qui restent aux affaires de France, declarée[s] verbalement et reduites en un memoire par Mrs les mediateurs, en juillet 1646 ». En italien ; 22 « Le Project du traicté faict à Münster en Westphalie, l'an 1646, le 13 septembre, entre les plenipotentiaires de l'empereur Ferdinand III et ceux de Louis 14, roy de France » ; 23 « Les Noms et qualitez des mediateurs, ambassadeurs, residens et deputez pour la paix à l'assemblée de Münster et en celle d'Osnabruc, l'an 1646 ». En latin ; 24 « Declaration des plenipotentiaires de France, portant consentement d'estre signé[s] par les plenipotentiaires des Estatz des Provinces Unies les 78 articles de paix dont ils sont convenus avec ceux d'Espagne... A Münster, le 8e janvier 1647 » ; 25 « De la Convocation de tous les princes et Estats de l'empire par les ambassadeurs de France et de Suede à Münster et à Osnabruc, pour y deliberer de la paix avec l'empereur et avec les dits ambassadeurs » ; 26 « Harangue d'[ABEL] SERVIENT, faicte à Mrs les Estats generaux des provinces unies des Pays Bas, le 14 janvier 1647 » ; 27 « Resolution prise par Mrs les Estats generaux des provinces unies du Pays Bas sur le projet de la ligue garentie, le 28 juillet 1647 » ; 28 « Traicté de garentie entre la France et les provinces unies des Pays Bas, le 29 jour de juillet 1647... A La Haye en Hollande » ; 29 « Resolution prise par les Estats generaux des provinces unies du Pays Bas sur le project de la ligue garentie le 28 jour de juillet 1647 » ; 30 « Traicté de garentie entre la France et les provinces unies du Pays Bas... A La Haye en Hollande, ce 29 juillet 1647 »