40 resultados para Orán
Resumo:
Smaragdus, Liber in partibus Donati (2-78v). - Beda Venerabilis, De arte metrica (79-94v), De schematibus et tropis (95-102). - Audax, De Scauri et Palladii libris excerpta (102v-104). - Alcuinus, Carmen 119, cum commentariis (104). - Priscianus, Institutio de nomine, pronomine et verbo (104-112v). - Grammaticae definitiones [Compilation anonyme] (112v). - Beda Venerabilis, De orthographia (113-127). Julianus Toletanus, Ars grammatica (127v-135v). Le f. 1, mutilé, contient au verso un fragment de texte liturgique, en caroline de gros module.
Resumo:
L'acte de vakf est précédé d'une préface, dans laquelle se lisent les louanges du Prophète, puis celles du sultan. Cette pièce a été copiée par un certain Ahmed, qui était délégué à l'inspection des fondations pieuses. Manuscrit de luxe orné d'un sarloh.
Resumo:
Commentaire sur le Coran
Resumo:
Contient : « Cy ensuivent les croniques de Normandie. Pour ce que ceulx de bonne voulenté qui tendent venir à honneur selon Dieu par vaillance et par hardement... » ; « ... cel an s'esmeurent les Chrestiens de toutes terres de Chrestienté à eulx croisier pour aler en Jherusalem conquerre [la Sainte Terre] »
Resumo:
Contient : « Ci commence le Roumanz de la Rose, Où l'art d'amours est toute enclose. Maintes gens dient que en songes... » ; « ... Ainsi oy la rose vermeille, Atant fut jour et je m'esveille. Explicit. Chi fenist li jolis Rommans de la Rose »
Resumo:
Même ouvrage.Texte, paraphrase, préface comme au Chinois précédent, article I ; paraphrase en langue parlée. Notices de Xian fu et de Han Feng, sur la publication de l'ouvrage faite (1808) d'après une ancienne édition de Wang You po.2 livres.
Resumo:
Stèle de Xi an fu, croix de Wen ling, décrets et rapports : mémoires de Xu Guang qi, Zhang Geng, etc., publiés par l'église du Fu jian (1638) à Quan zhou.2 livres.
Resumo:
Brevis epitome libri sinici de concordiâ legis sinicæ cum lege christianâ.Sorte de roman chrétien, sans nom d'auteur. Préface latine signée Jos. Hon. de Prémare.6 chapitres (hui).
Resumo:
F. 1-8 : oraison divisée en strophes de cinq vers rimés qui présente un résumé de l'histoire de l'Ancien et du Nouveau Testament. Cette pièce est accompagnée de la traduction amharique. F. 9 : Les Psaumes, accompagnés d'une paraphrase ou explication en amharique. F. 99 : Les Cantiques de l'Ancien et du Nouveau Testament, accompagnés de l'explication amharique. F. 115 : Hymnes en l'honneur de la sainte Vierge pour les sept jours de la semaine, accompagnés de l'explication amharique. F. 127v : Autre hymne en l'honneur de la sainte Vierge. Cette pièce n'est pas accompagnée de l'explication amharique. Manuscrit exécuté pour un personnage nommé Nicolas, qui est représenté dans les deux miniatures dont le manuscrit est orné.
Resumo:
Elles commencent (fol. 1) par : « Cy commence le second volume des Cronicques Froissart, contenant les faitz et batailles des roys de France et de Angleterre. Apres le conquest de La Roche sur Ion, si comme chi dessus est dit... » et finissent (fol. 286) par : «... et sirez Jaques d'Ardembourcq fut doien des menus mestiers, qui est ossy un gran office en la ville de Gand ». Le commencement du premier livre se trouvait dans un autre volume, qui semble perdu. Le premier livre finit, dans ce ms., au fol. 78, par : «... de laquelle je parlerai plus à plain, quant j'en serai mieux informé ». Le second livre vient ensuite, mais il n'est signalé par aucun titre. Il commence par : « En ce temps que li duc de Bourgongne fist son armée en Picardie, si comme il est contenu chi dessus... » et ces mots sont les premiers d'un paragraphe en tout semblable aux autres. « Une main postérieure, dit M. S. Luce (Introd. au premier livre des Chroniques de J. Froissart, Paris, 1869, page XLI), a pris à tâche de faire disparaître, en grattant ou en ajoutant des lettres à certains mots, une empreinte wallonne très caractérisée, ainsi que les signes usités dans notre ancienne langue pour marquer la distinction du cas sujet et du cas régime, qui est encore généralement observée dans ce précieux ms. ». Le texte y est accompagné d'un certain nombre de notes marginales dues à une main du XVe siècle. Ces notes ont été reproduites sur les marges d'une copie de ce ms., conservée sous le n° 20357 du Fonds français. Au bas du fol. 1 r° et au milieu de la bordure dont il est orné, sont les armes suivantes : d'azur à une tête de more de sable accompagnée de trois trèfles d'or. Ces armes se retrouvent dans le ms. 20357, fol. 1.