380 resultados para Éthique de traduction


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Traduction. commençant par : « [L']avenement Nostre Seigneur... quatre sepmaines à segnifier qu[e] ilz sont quatre advenemens en char, en mort, en pensée et an jugement... » et finissant par : «... et Dieu fut louez et glorifiez en son appostre. Amen. Explicit » .

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Le Livre de la « Consolacion », par « BOESCE », traduction en vers, par « Frere RENAST DE LOUEN » ; 2° Le Livre de Mélibée et Prudence [par ALBERTANUS], traduction par RENAST

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Les Livres de BOECE de Consolacion », traduction en vers [par JEAN DE MEUNG] ; 2° « Des soubtilz Faiz en armes », extraits de « VALERE » [MAXIME] et de « FRONTIN » ; 3° « Chy commenche des empereurs », chronologie jusqu'en 1220 ; 4° Éphémérides ; 5° « De Papirius » ; 6° « De Sanson le Fort ». (Ibid) ; 7° « Du rois Conus d'Engleterre, qui vaut regner contre le volenté de Dieu » ; 8° « Les.XII. Abusions du monde ». (Ibid) ; 9° « De Neron l'empereur ». (Ibid) ; 10° « Des Demandes que li rois Boctus demanda à Sydrac » ; 11° « Un Serventois de Nostre Dame » ; 12° « Le Voie d'infer et de paradis » ; 13° « Le Livre du Renclus de Moylains » ; 14° « Le Livre de Phisionomie, que li princes des philosophes ARISTOTES fit et ordonna pour l'amour du roy Alixandre » ; 15° Extrait de « Sydrac » ; 16° « Le Nombre d'agorisme ». (Ibid) ; 17° « Livre de Nature », compilation française traduite de divers auteurs ; 18° Le « Respit de mort » [par JEAN LEFEVRE]

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Le « Testament JEHAN DE MEUN » ; 2° Le petit Codicille [de JEAN DE MEUNG] ; 3° Les « Enseignemens CHATON », traduction par [LE] « FEVRE » ; 4° « Les Ensaignemens que CHRISTINE donne à son filz » ; 5° Autres Enseignements, ou Les Proverbes des sages ; 6° Instruction pour la confession ; 7° La Science de bien mourir ; 8° « L'A, B, C des simples gens » ; 9° « L'Epistre que Saint BERNARD fist, et l'envoia à Remon, seigneur du Chastel Ambroise, chevalier » ; 10° « Les Ordonnances et commandemens du grant maistre monseigneur ENGUERRAN, prince et seigneur de tous les mariez » ; 11° Extrait de la Somme des vices et des vertus de LAURENT GALLUS ; 12° « Les douz Vendrediz que les douze apostrez junerent » ; 13° « Aucunes Causes pourquoy le vendredi est especiallement jour de devocion » ; 14° Instruction « A oïer messe »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Le Livre du chevalier DE LA TOUR, lequel il fist pour l'enseignement des femmes mariées et à marier » ; 2° « Le Romant de Griselidis, marquise de Saluce » [par PETRARQUE] ; 3° Légende de Placidas ou St Eustache ; 4° « L'Altercacion ou Disputacion d'entre l'ame et le corps » [par ROBERT DE LINCOLN], traduction en vers

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Saintré » [par ANTOINE DE LA SALLE] ; 2° « La tres piteuse Ystoire de messire Floridain, jadiz chevalier, et de la tres bonne et vertueuse damoiselle Ellinde, et de leur tres piteuses fins », par maistre « NYCOLLE DE CLAMAIGE », traduction de « RASSE DE BRUNCHAMEL » ; 3° « Addiction extraite des Cronicques de Flandres » [par ANTOINE DE LA SALLE]

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Epigrammes grecz et latins, avec la traduction françoise, sur les anciennes armoisies et sang naturel de Me Jacques Thiboust, escuyer, seigneur de Quantilly, notaire et secretaire du roy, de la couronne et maison de France, et esleu en Berry », par ; « LOYS THIBOUST » ; « MARC HYEROSME LULYER, de Paris » ; « JEHAN STAMPLE, escollier natif d'Orleans » ; « FRANÇOIS DUARIN » ; « JEHAN MILON, d'Arlenc, en Auvergne » ; « FRANÇOYS BALDUIN » ; « CHARLES GIRARD » ; « LOYS RONSSARD, de Chartres » ; « JEHAN TAILLANDIER, de Berry » ; « JEHAN MYRON » ; « CLEMENT MAROT » ; « THOMAS BONNIER, de Bourbonnois » ; 2° « Oraison à l'arbre de la croix » ; 3° « Oraison à Dieu » ; 4° « D'un courtisan ancien, homme docte et digne de sa patrie » ; 5° Pièces en vers et en prose, par ; « MAURICE HULIN » ; « LA ROYNE DE NAVARRE » ; « Le roy » [FRANÇOIS Ier] ; « BROD OU BRODEAU » ; « PAPILLON » ; « LA MAISON NEUF » ; « ST GELAYS » ; « BEMBUS » ; « JA. THIBOUST » ; « JAQUES GASSOT » ; « Le chancellier POYET » ; « JA. GODARD » ; « DE SAC... » ou « DE SACY » ; « SAINCT BRISSON » ; « Le recepveur de Sens, ME... » ; « LE JOUVRE » ; « MARTIN FRADET » ; « BERTHELEMY DE MONTMIRAL » ; Le « cardinal DE TOURNON » ; « C. MAROT » ; Le « cardinal DE LORRAINE » ; « Ge BOUCH... » ; « G. DE SA... » ; « CHAPPUIS » ; « Le seigneur DE LAVAU » ; « P. DUCHIE » ; « DE ST FLORENT » ; « BONAVENTURE DE PEREY » ; « GEORGE CHASTELLAIN » ; « CASTEL » ; « J. MILON » ; 6° « Le Chevalier deliberé », par « messire GEORGES CHASTELLAIN » ; 7° « Traductions latines et françoises de l'epigramme grec faict et composé par maistre Loïs THIBOUST,... sur le blason des armoisies des Thiboustz »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Traduction. commençant par : « Aenée Silvius, poete de lorier couronné, dit tres ample salut à tres ingenieulx et claer jurisconsulte, Jehan de Ech,... » et finissant par : «... selon mon jugement, si tu ne feusses l'un d'entre les curiaulx »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « La Controversie de noblesse », par « SURES DE PISTOIE », traduction de latin en français ; 2° « Ung Debat entre trois prinches chevalereux, escript et puis translaté en cler franchois » ; 3° « Coment le roy d'armes des Franchoys fuit premier creé et puis nommé Montjoye, et la fachon de son noble coronner, les sermens qu'il fait, ses drois aussy et tout ce que luy est contenu de faire » [par MONTJOYE, roi d'armes de France] ; 4° « Epistre » sur « la juste signorie » ; 5° Enseignement religieux sur la misère de l'homme ; 6° « Ensengnemens notables aux poursieuvans » ; 7° « Armes faittes à oultrance », déclarations faites par « HOSTE DE GRANTSON, chevalier, seigneur d'Ambonne,... qui doit entrer au champ... contre Raoul de Grive,... par devant monseigneur le conte de Nevers ad ce commis... de par monseigneur le duc... de Bourgogne... cest mardy.XXe. jour du mois de september de cest an mil.IIIIC. et.XI » ; 8° « Les Sermens de cheulx qui veullent entrer en champ de bataille » ; 9° « Comment on doit faire empereur » (fol. 75), — « Aultre maniere pour faire empereur » (fol. 76), — « Comment se fait roy de nouvel royaume », — « Comment on doit faire duc nouvel » (fol. 78), — « Comment on fait ung conte », — « Comment on peult faire marquis », — « Comment on peult faire visconte », — « Comment on fait baron », — « Comment ung chevalier peult lever banniere et devenir banneret », — « Comment on doit faire capitaine et lever estandart » (fol. 79), — « Comment se doit faire chevalier », — « Des chiefz de guerre qui peuvent porter la banniere » (fol. 80), — « Qui va devant le connestable, le lieutenant ou le marchal », — « De l'ordonnance du roy quant il va en aucune armée » (fol. 81), — « Comment le roy doit estre, se sa volonté est en aucune bataille », — « Comment se doit maintenir duc en bataille et en quel aroy » (fol. 82), — « Comment ung conte se doit maintenir en bataille » (fol. 83), — « Comment ung baron se doibt maintenir en bataille », — « Comment ung banneret se doit maintenir en bataille », — « Comment on doit ordonner une bataille pour eschieller » (fol. 84), — « Les.VII. choses par quoy les ennemis sont plus puissans » (fol. 85), — « Le contraire des.VII. choses dessus escriptes » (fol. 86), — « Aultre advisement » (fol. 87) ; 10° « Petit Livre des ordonnances et manieres de combattre dedens lices », adressé « au roy Richart » par « THOMAS, duc DE CLOCESTRE,... connestable d'Engleterre » ; 11° « Humble Supplicacion » que « les roys d'armes et heraulx du royaume de France presentent... pour l'onneur, observacion et exaltacion dudit office » ; 12° « Coment che doivent faire obseques » ; 13° « Les Articles de l'obeisance de l'office que ung novel herault doibt promettre et jurer » ; 14° « Les Dis des philozophes » ; 15° Autres « Enseignemens notables aux poursievans » ; 16° « Les trois Personnes d'esglise plus haultes et dignes » (fol. 136), — « Nobles Ordonnances » pour « gentilz hommes, roys d'armes et heraulx », — « Les.VI. Eages du monde » (fol. 140), — « Les.VII. Eages de l'omme » (fol. 141), — « Les.X. Commandemens de la loy », — « Les Joyes de paradis » (fol. 142), — « Les.VII. Sacremens... les.VII. dons du Saint Esprit... les.V. sens du corps... les.II. principaulx commandemens de la loy » ; 17° « Cronicques » de France ; 18° « Les Noms de signeurs... c'est assavoir... les princes qui... tienent de la maison de France » ; 19° « Le Nombre des cytés du roiaulme de France » ; 20° « La Declaracion des noms des villes closes que monseigneur le duc Philippe de Bourgogne a en ses pays et signouries » ; 21° Traité des « brisures », par « THOISON D'OR... roy d'armes... de monseigneur le duc de Bourgogne » ; 22° « La Maniere de crier joustes » et « tournoy » ; 23° « Pour mettre les bannieres aux fenetres »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Sermons ; 2° « L'Estoire des Troiens... escrite en griu par DARES le Frigien », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 3° « L'Estoire des Romains, escrite par ETROPIUS », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 4° Le « Segré de segrez », par « ARISTOTLES », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 5° « L'Ymagene del monde » [par GAUTIER DE METZ] ; 6° « Li Sermons de la crois » ; 7° « La Passion Deu » ; 8° Le Trépassement Notre-Dame ; 9° Les Fables d'«YSOPE », traduction de « MARIE DE FRANCE » ; 10° « Li petis Livres de moralitez » ; 11° « Le Livre que om apelle Lucidaire » ; 12° « Li Prologes de Secré de secrés » d'« ARISTOTLE », par « JOFROI DE WATREFORD »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Sermons ; 2° « L'Estoire des Troiens... escrite en griu par DARES le Frigien », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 3° « L'Estoire des Romains, escrite par ETROPIUS », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 4° Le « Segré de segrez », par « ARISTOTLES », traduction de « JOFROI DE WATREFORD et SERVAIS COPALE » ; 5° « L'Ymagene del monde » [par GAUTIER DE METZ] ; 6° « Li Sermons de la crois » ; 7° « La Passion Deu » ; 8° Le Trépassement Notre-Dame ; 9° Les Fables d'«YSOPE », traduction de « MARIE DE FRANCE » ; 10° « Li petis Livres de moralitez » ; 11° « Le Livre que om apelle Lucidaire » ; 12° « Li Prologes de Secré de secrés » d'« ARISTOTLE », par « JOFROI DE WATREFORD »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « L'Istore en brief prinse sur le dialogue sainct Grigore » (livres I, III, IV) ; 2° Exemples moraux ; 3° Miracles de la Vierge, en prose ; 4° « Apparicions du glorieux saint Jherome apprez son trespas » ; 5° « Histoire de Griselidis ; 6° « L'Aguillon d'amour divine », par « BOINE AVENTURE,... cardinal », traduction par « JEAN DE BRIXEI »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° Recueil de sentences morales ; 2° « Li set Pechat principal » ; 3° « Libre que fai BEDA de diversas virtuz e de diversas flors », traduction provençale ; 4° Paraphrase en vers du psaume Eructavit

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Dialogue d'une âme avec son corps.Traduction attribuée au P. Aleni. Préface. Introduction par Lin Yi jun, de Fu tang ; postface par Li Jiu biao, de Fu tang. Texte en vers. A la fin, mention de la date et du lieu : gravé en 1637 à l'église Jing jiao à Jin jiang.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Le Jeu des eschas moralisé », par « JAQUES DE COSSOLES », traduction par « JEHAN FERRON, de l'ordre des Freres Prescheurs » ; 2° « Le Compte des.LXIIII. poins de l'escequier double... translaté de latin en françois... par ROBERT DU HERLIN »