103 resultados para Russell, Bertrand, 1872-1970.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

"Par ordre de Madame Wagner, il m'est interdit de modifier la mise en scène" [de Lohengrin]

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A propos de l'engagement de Rose Caron à l'Opéra. - Signé également par Gailhard

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Destinataire non identifié. - Ne cherche pas de remplacant pour Kopp, ses cadres sont complets

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Lui demande de le porter de nouveau sur la liste des invités aux premières représentations

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

F.1 : a été daté d'après le contenu du texte écrit sur papier de deuil. F.3 : a été daté d'après la période d'activité de Jules Massenet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Vie de Bertrand Du Guesclin, incomplète des 40 premiers chapitres. « [Et plus furent Anglois que François n'estoient trois fois, mais la] bataille aloient redoubtant. B. ordonna ses batailles. ; « ... Et de vie à trespassement ala le bon roy Charles, qui tant fut saiges, ou moys de septembre ensuyvant, après son bon connestable, en l'an mil CCCIIIIxx ans de la Resurrection Nostre Seigneur Jhesucrist, qui les ames de eulx vueille recevoir en sa gloire perdurable. Amen. Et sic est finis. Deo gratias. Finis » ; Vers sur Bertrand Du Guesclin. « Cy après ensuyvent les armes lesquelles portoit monseigneur B. Duguesclin. — L'escu d'argent à ung aigle de sable, Ou à deux testes et ung rouge baston, Portoit le preux, le gentil connestable... » ; «... Cy est la fin du livre de messire Bertran Duguesc[l]in, lequel a traicté par avant de ces faiz et vaillances, et a esté acomply le tiers jour d'octobre mil IIIIe soixante » ; « Roman de Parthenay » ou de Lusignan, ou de Mélusine, en vers, par COULDRETTE ; « Cy après ensuyvent les hystoires de Raymond, conte de Poitiers, et de Mellusigne, sa femme, et de leurs enfans, cy après, come il aparaistra plus aplain » ; « Le philozophe fut bien sage, Qui dist en la première page, De la noble métaphisique... » ; «... Toute l'ouvraige sera faitte, Adonc se taira Couldrette » ; Prière pour la famille de Lusignan, en vers : « O glorieuse Trinité, Incomprenable [deité], Troys personnes en Unité... » ; «... Après noustre jour derrenier, Pardurable félicité. Amen. Et sic est finis. Deo gratias. Priez tous Dieu pour l'escripvain, Qui a escript cestuy romain »