129 resultados para LIT


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

En tête de cette chronique est une table, qui occupe les feuillets 1 à 5. Puis vient (fol. 6) une espèce de prologue en vers intitulé : « L'exorde de ce present livre » dont le premier vers est : « Affin que tous les faictz de nostre temps ... ». Le texte en prose débute (fol. 7) par : « La descripcion des oeuvres recommandables et commemorables gestes de très cristien roy de France Loys doziesme de ce nom, redigée en escript et mise en lumière par moy frère Jehan d'Auton, de l'ordre Sainct Benoist, historiographe du roy nostred. souverain seigneur. Après avoir par volumes abregez ostencion faicte des actes gallicanes et ultransmontaines choses encommancées à la fin de l'an mille quatre cens quatre vingts dix huyt et icelles continuées ... » et finit (fol. 230) par : « ... et puys très devotement celebra la joyeuse feste de Pasques, sur laquelle mectray paille à mon escript, jucques à temps, en faisant fin au recit de ce present historial volume contenant les faictz de France de l'an mille cincq cens et ung continuant jucques à l'an mille cincq cens et six ».

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Début : « Si povés vous savoir les sains leus de la terre... — Fin : «... Adonc estoient l'an de l'incarnation Nostre Seigneur mil CCLXI. Explicit les Feiz d'Outremer. Ce livre ci fu complet d'escripture l'an de l'incarnation Nostre Seigneur mil trois cens et trante et VII, le jeudi devant la feste mon seigneur saint Thomas l'apostre devant Noël. » — Nombreuses miniatures. — Au fol. 1, on lit : « Au duc d'Arschot en 1584 ».

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

On lit dans les marges de cet exemplaire des gloses destinées à l'explication des mots étrangers que l'auteur est amené à citer dans son récit, ou d'autres obscurités. Manuscrit de luxe, orné d'un petit sarloh.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Cet opuscule commence (folio 7 recto) par un résumé de la légende iranienne depuis Housheng ; vient ensuite celle des Sassanides (folio 12 verso), sous une forme encore plus sommaire ; celle de Mahomet et des khalifes (folio 16 recto), jusqu'à Mostaʿsim billah, le dernier vicaire du Prophète, qui fut mis à mort par Houlagou ; ensuite vient un chapitre, qui est donné comme le troisième de l'ouvrage (folio 26 recto), dans lequel se trouve une histoire fantaisiste du khalife Maʾmoun ; puis un chapitre donné comme le quatrième (folio 57 recto), qui expose une histoire romanesque du khalife. omayyade Valid II, fils de Yazid ; après quoi, vient un chapitre, qui serait le cinquième (folio 73 verso), dans lequel il est parlé des aventures extraordinaires qui survinrent au roi sassanide Shapour, fils d'Hormouz, à la cour de l'empereur grec, lesquelles forment une grande partie de ce recueil de légendes. On lit, à l'intérieur de l'un des plats de la reliure, le titre fantaisiste de تحفة المرتاض في التاريخ, avec cette glose que c'est une histoire des rois, contenant des anecdotes admirables et de très beaux enseignements. Manuscrit de luxe, orné d'un sarloh, enluminé en bleu et en or.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Forme abrégée desdits statuts, précédée (fol. 107 v°) de « la declaracion des rubriques et chapitres des establissemens qui s'ensuivent », et (fol. 108 r°) d'une ordonnance de PIERRE D'AUBUSSON, relative à cette forme de statuts, datée de Rhodes, le 5 août 1493 ; Résumé pour les prieurs et châtelain d'Emposte desdits statuts

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Avec prologues et arguments. Ezechiel (1), etc. — Macchab. I-II, avec prologues de RABAN MAUR (114). — Evang. Matthaei (140v), etc. — XIV Epist. Pauli cum glossa Odonis de Castro Radulphi (260) ; Actus Apost. (354v) ; VII Epist. canon. (379) ; Apocalypsis (407). — Interpretationes nominum hebraicorum : « Aaz, apprehendens... — ... consiliatores eorum. » (439). — Interprétations de mots bibliques, classés par livres : « Osee. Comaticus... — ... Apocalypsis... Gurgula... nares contendit. » (464). — Règle pour lire la Bible : « Multi multa sciunt... » ; — Préface du Correctorium d'HUGUES DE SAINT-CHER : « Quoniam super omnes... » (Denifle, dans Archiv für Lit. und Kirchengesch., IV, 1888, 293) (467).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

F. 1-8v Pièces diverses : — l'une en l'honneur de s. Martin (3-4) ; — « Versus de sancto martirio » (5). F. 9-61v et 86-109v Tropaire des principales fêtes du temporal, du sanctoral et du commun : — De s. Martiale (42) ; — De sa Valeria (57v) ; — De s. Austricliniano (59). F. 61v-85v, 110-125v et 198-205v Alleluias, séquences, offices divers, office, messe et proses pour la fête de s. Martial : — Dédicace de Saint-Étienne de Limoges (77v). F. 126 Traits. F. 140 « Trium puerorum benedictio. » F. 142-149v et 166-197v Versets alléluiatiques, antiennes de procession. Le début est au f. 190 (nombreux feuillets intervertis). F. 150-165v et 246-248 « Processionales per circulum anni » (le texte se lit : ff. 158-165v et 150-157v). F. 206-245v Offertoires. F. 248 « In veneratione se Marie ». F. 251 Tonaire. F. 258 Fragm. d'un antiphonaire ; antiennes pour les « bénédictions » des laudes et les cantiques évangéliques. F. 270 Office de la Trinité et additions.