27 resultados para cross-cultural differences
Resumo:
OBJECTIVE: The study presents the Brazilian norms for 240 new stimuli from International Affective Picture System (IAPS), a database of affective images widely used in research, compared to the North-American normative ratings. METHODS: The participants were 448 Brazilian university students from several courses (269 women and 179 men) with mean age of 24.2 (SD = 7.8), that evaluated the IAPS pictures in the valence, arousal and dominance dimensions by the Self-Assessment Manikin (SAM) scales. Data were compared across the populations by Pearson linear correlation and Student's t-tests. RESULTS: Correlations were highly significant for all dimensions; however, Brazilians' averages for arousal were higher than North-Americans'. CONCLUSIONS: The results show stability in relation to the first part of the Brazilian standardization and they are also consistent with the North-American standards, despite minor differences relating to interpretation of the arousal dimension, demonstrating that IAPS is a reliable instrument for experimental studies in the Brazilian population.
Resumo:
This methodological study aimed to describe the process of translation and cultural adaptation of the Perceived stigmatization Questionnaire (PSQ) and analyze the internal consistency of the items in the step of pre-testing. The PSQ was developed to evaluate the perception of stigmatizing behaviors of burn victims. The adaptation process was carried out from August 2012 to February 2013, comprising the steps outlined in the literature. As part of this process, the pre-test with 30 adult burn victims was held. All participants at this step reported to understand the instrument items and the scale of responses. There were no suggestions or changes in the tested version. The value of Cronbach’s alpha at pre-test was 0.87. The contribution of this study is to describe the operation of each of the steps of this methodological process and show the internal consistency of the items in the pre-test.
Resumo:
Objective To describe the trans-cultural adaptation of the evaluation instrument entitled Atenció Sanitària de Les Demències: la visió de L' Atenció Primarià from Catalan into versions in Portuguese for doctors and nurses. This study evaluates the knowledge and perspectives of these professionals in their treatment of patients diagnosed with dementia in cases of primary care. Method The adaptation followed internationally accepted rules, which include the following steps: translation, synthesis, back-translation, revision by a committee of specialists, and a test run with 35 practicing doctors and 35 practicing nurses in Brazil's Family Health Strategy (Estratégia Saúde da Família, or ESF in Portuguese). Results The translation, synthesis, and back-translation steps were performed satisfactorily; only small adjustments were required. The committee of specialists verified the face validity in the version translated into Portuguese, and all of the items that received an agreement score lower than 80% during the initial evaluation were revised. In the test run, the difficulties presented by the health care professionals did not reach 15% of the sample, and therefore, no changes were made. Conclusion The Portuguese translation of the instrument can be considered semantically, idiomatically, culturally, and conceptually equivalent to the original Catalan version and is, therefore, appropriate for use in Brazil.
Resumo:
OBJECTIVE: To assess the factorial validity and internal consistency of the Maslach Burnout Inventory (MBI-HSS). METHODS: In a sample consisting of 705 Spanish professionals from diverse occupational sectors (health, education, police and so one), seven plausible factorial models hypothesized were compared using LISREL 8. RESULTS: The four-factor oblique solution and the three-factor oblique solution showed the best and similar fit. Deletion of Item 12 and Item 16, taking into consideration the suggestions in the manual, improved the goodness of fit for both models. The four-factor oblique model suggests that, in addition to Emotional Exhaustion (EE) and Depersonalization (DP), Personal Accomplishment (PA) consists of two components labeled here Self-Competence (Items 4, 7, 17, and 21) and the Existential Component (Items 9, 12, 18, and 19). However, the alpha coefficient was relatively low for the Self-Competence component, suggesting that it is more suitable to estimate the syndrome as a threedimensional construct. The Cronbach's alpha was satisfactory for PA (alpha =.71) and EE (alpha =.85), and moderate for DP (alpha =.58). CONCLUSIONS: The results show that the MBI-HSS offers factorial validity and its scales present internal consistency to evaluate the quality of working life for Spanish professionals.
Resumo:
OBJECTIVE: To assess the validity of the Brazilian version of the World Health Organization Quality of Life Instrument - Abbreviated version (WHOQOL-BREF) in adults with major depression, using Rasch modelling. METHODS: Study analyzing data from the baseline sample of the Longitudinal Investigation of Depression Outcomes in Brazil, including a total of 208 patients with major depression recruited in a primary care service in Porto Alegre (Southern Brazil), in 1999. The Center for Epidemiological Studies Depression Scale was used to assess intensity of depression; the WHOQOL-BREF to assess generic quality of life; and the Composite International Diagnostic Interview version 2.1 for the diagnosis of depression. RESULTS: In the Rasch analysis, the four domains of WHOQOL-BREF showed appropriate fit to this model. Some items needed adjustments: four items were rescored (pain, finances, services, and transport); two items (work and activity) were identified as having dependency of responses, and one item was deleted (sleep) due to multidimensionality. CONCLUSIONS: The validation of the WHOQOL-BREF Brazilian version using Rasch analysis complements previous validation studies, evidencing the robustness of this instrument as a generic cross-cultural quality of life measure.
Resumo:
The frequency with which condoms are used in sex relations by subjects with HIV was determined by interviewing 132 individuals, 82 men and 50 women, most of them from São Paulo state and some from other regions of the country, all of them seen at an outpatient clinic of the School of Medicine in Botucatu. The women were younger, were of lower educational level and had poorer professional qualification than men. Also, a greater proportion of women were widowed, separated or divorced. We observed that 43.9% of men and 72% of women had been contaminated by the sexual route, but only 41.2% of the men and 31.8% of the women reported the use of a condom after the diagnosis of infection, with most men and women preferring sexual abstinence. The results enable the conclusion that there is still a need to continue to provide information about the use of condoms and to guarantee their free-of-charge distribution due to the low levels of education and professional qualification of the individuals studied. The data also suggest that campaigns for the dissemination of preventive measures should consider the social and cultural differences of infected women.
Resumo:
Using a sample of patients with coronary artery disease, this methodological study aimed to conduct a cross-cultural adaptation and validation of a questionnaire on knowledge of cardiovascular risk factors (Q-FARCS), lifestyle changes, and treatment adherence for use in Brazil. The questionnaire has three scales: general knowledge of risk factors (RFs); specific knowledge of these RFs; and lifestyle changes achieved. Cross-cultural adaptation included translation, synthesis, back-translation, expert committee review, and pretesting. Face and content validity, reliability, and construct validity were measured. Cronbach’s alpha for the total sample (n = 240) was 0.75. Assessment of psychometric properties revealed adequate face and content validity, and the construct revealed seven components. It was concluded that the Brazilian version of Q-FARCS had adequate reliability and validity for the assessment of knowledge of cardiovascular RFs.
Resumo:
Objective: Testing the psychometric properties of the Portuguese version of the Practice Environment Scale of the Nursing Work Index. Method: A descriptive, analytical and cross-sectional study, for the cross-cultural adaptation and validation of the psychometric properties of the scale. The study participants were 236 nurses from two hospitals in the regions of Lisbon and Vale do Tejo. Results: The 0.92 Cronbach’s alpha was obtained for overall reliability and support of a five-dimension structure. Conclusion: The excellent quality of adjustment of analysis confirms the validity of the adapted version to hospital care settings, although there was no total coincidence of items in the five dimensions
Resumo:
Abstract BRICS has philosophical significance. It creates new pressure on cross-cultural skill. This is analysed here as requiring transduction: a variety of defeasible practical reasoning. This replaces a simplistic model of the relation between knowledge and action with a more realistic and contemporary model. The transduction format has utility in cross-cultural training.
Resumo:
We analyzed the performance of 162 normal subjects, subdivided into groups according to age and schooling, in the oral comprehension tasks of the Boston Diagnostic Aphasia Examination translated and adapted to Brazilian Portuguese to obtain a profile of performance for the Brazilian population, as well as cut-off scores for each task, and to determine the best combination of tasks that distinguish normal from aphasic subjects, as a guide for clinicians. The normal subjects were compared to 69 aphasics. Age alone influenced the performance in the designation of actions (subjects above 70 years showing the worst performance); schooling alone influenced the comprehension of forms, colors and numbers (subjects with less than four years of education showing a poorer performance). Both age and schooling influenced the performance in Body Part Identification (BPI) and Complex Ideational Material (CIM) with mean values of 70.5 ± 3.3 (Word Discrimination, WD), 18.9 ± 1.4 (BPI), 14.7 ± 0.9 (Commands), and 10.3 ± 1.7 (CIM) for the whole sample; the cut-off scores obtained were 65 (WD), 17.5 (BPI), 14 (Commands), and 9.5 (CIM) for the whole sample. Logistic regression showed that the combination of BPI + Commands + CIM was the most efficient in differentiating normal subjects from aphasics, with 72.5% sensitivity and 97.6% specificity. However, for low-education subjects, BPI and Commands were sufficient for this differentiation (75.7% sensitivity and 84.7% specificity). The main contribution of this study was to provide reference values that are far more representative of our population to be used by health professionals in Brazil, taking into account cultural differences.
Resumo:
The objective of the present study was to investigate the psychometric properties and cross-cultural validity of the Beck Depression Inventory (BDI) among ethnic Chinese living in the city of São Paulo, Brazil. The study was conducted on 208 community individuals. Reliability and discriminant analysis were used to test the psychometric properties and validity of the BDI. Principal component analysis was performed to assess the BDI's factor structure for the total sample and by gender. The mean BDI score was lower (6.74, SD = 5.98) than observed in Western counterparts and showed no gender difference, good internal consistency (Cronbach's alpha 0.82), and high discrimination of depressive symptoms (75-100%). Factor analysis extracted two factors for the total sample and each gender: cognitive-affective dimension and somatic dimension. We conclude that depressive symptoms can be reliably assessed by the BDI in the Brazilian Chinese population, with a validity comparable to that for international studies. Indeed, cultural and measurement biases might have influenced the response of Chinese subjects.
Resumo:
Preimplantation genetic diagnosis (PGD) was originally developed to diagnose embryo-related genetic abnormalities for couples who present a high risk of a specific inherited disorder. Because this technology involves embryo selection, the medical, bioethical, and legal implications of the technique have been debated, particularly when it is used to select features that are not related to serious diseases. Although several initiatives have attempted to achieve regulatory harmonization, the diversity of healthcare services available and the presence of cultural differences have hampered attempts to achieve this goal. Thus, in different countries, the provision of PGD and regulatory frameworks reflect the perceptions of scientific groups, legislators, and society regarding this technology. In Brazil, several texts have been analyzed by the National Congress to regulate the use of assisted reproduction technologies. Legislative debates, however, are not conclusive, and limited information has been published on how PGD is specifically regulated. The country requires the development of new regulatory standards to ensure adequate access to this technology and to guarantee its safe practice. This study examined official documents published on PGD regulation in Brazil and demonstrated how little direct oversight of PGD currently exists. It provides relevant information to encourage reflection on a particular regulation model in a Brazilian context, and should serve as part of the basis to enable further reform of the clinical practice of PGD in the country.