58 resultados para Língua portuguesa Correção de textos


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O presente trabalho objetivou disponibilizar para a língua portuguesa o questionrio originalmente desenvolvido em ingls e denominado Need for Cognition (NFC). Tal questionrio tem considervel importncia no desenvolvimento de estudos do consumidor, uma vez que possibilita segmentar a populao de acordo com determinada caracterstica, ou seja, o quanto gostam de se engajar no pensar. O questionrio foi traduzido utilizando a metodologia denominada back translation e validado objetivando disponibilizar para a língua portuguesa tal ferramenta, a qual auxilia na interpretao e no entendimento da atitude e comportamento do consumidor frente a um determinado produto ou questo. A maioria das escalas e questionrios disponveis foram desenvolvidos em outros pases e, como reconhecido, um processo de adaptao cultural e posterior validao da nova verso so requeridos para serem usados em culturas diferentes daquela para qual foi originalmente desenvolvida. Assim, faz-se necessrio desenvolver o instrumento no prprio idioma, ou traduzi-lo e valid-lo. A tcnica back translation garante traduo precisa e confivel do instrumento. A verso original em ingls foi traduzida para o portugus independentemente por trs indivduos bilnges. O instrumento traduzido foi revisado aplicando as duas verses a um grupo de 15 indivduos bilnges, a fim de checar a equivalncia da traduo.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Traduzir e adaptar a verso 3.0 do questionrio Peds QL TM - End Stage Renal Disease para a língua portuguesa. METODOLOGIA: A metodologia adotada foi proposta pelo idealizador do questionrio original e composta por 4 fases: traduo da verso original, retraduo para o idioma ingls, aplicao em grupos de pacientes e prova de leitura e finalizao, sendo que, as tradues e a reviso foram realizadas por profissionais especialistas nas línguas portuguesa e inglesa. Os questionrios so compostos pelas verses de relato da criana e do adolescente e relato dos pais, e divididos em faixas etrias de 2 a 4 anos (apenas relato dos pais), 5 a 7 anos, 8 a 12 anos e 13 a 18 anos. Ao todo, foram realizadas 35 entrevistas, sendo 15 de crianas e adolescentes e 20 dos responsveis. CONCLUSES: O processo de traduo e adaptao cultural, que consistiu na equivalncia semntica (equivalncia entre as palavras), equivalncia idiomtica (expresses equivalentes no encontradas ou itens que precisavam ser substitudos) e equivalncia experimental (palavras e situaes adequadas ao contexto cultural brasileiro), resultaram em uma verso de fcil compreenso e administrao.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

O artigo aborda os textos de trabalho includos nos cadernos didticos para a disciplina de Língua Portuguesa, no projeto So Paulo Faz Escola - SPFE -, iniciado em 2008 e transformado em proposta curricular da Secretaria de Estado da Educao de So Paulo - SEE-SP. Comparam-se os usos de textos verbais e no verbais na proposta paulista e na srie Portugus: linguagens, de William Roberto Cereja e Thereza Cochar Magalhes (Editora Saraiva), coleo didtica ajustada ao Programa Nacional do Livro Didtico - PNLD. O principal instrumento para anlise o conceito de gnero textual, de acordo com definio amparada pelos Parmetros Curriculares Nacionais e pela prpria SEE-SP. Entre as constataes gerais, destaca-se a secundarizao da noo de gnero por parte do SPFE, em razo do uso recorrente de textos desprovidos de histria social consolidada e da pasteurizao dos contedos presentes nessa obra.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Trata-se da reavaliao da confiabilidade e validade do Inventrio de Atitudes frente Dor Crnica-verso breve, (IAD-breve) com 183 pacientes com dor crnica no oncolgica. O IAD-breve 28 itens avalia as crenas sobre dor crnica relacionadas ao controle, emoo, solicitude, cura mdica, dano fsico, incapacidade e medicao. A anlise mostrou sete domnios e 28 itens. Houve diferenas na alocao de dois itens e, aps anlises, optou-se por retir-los. Quatro domnios apresentaram valores de alfa de Cronbach considerados bons (entre 0,74 e 0,85) e em trs, foram moderados (entre 0,58 e 0,65). O IAD-breve 28 itens em língua portuguesa superior primeira verso.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mais de 200 idiomas so falados no Brasil e, apesar do domnio da língua portuguesa, esta no capaz de abarcar todas as necessidades de expresso da sociedade pluricultural brasileira. Assim, outras formas lingusticas surgiram para representar diferentes grupos sociais, como a língua brasileira de sinais (libras), utilizada pelos surdos. Diferentemente de mmica, a libras constitui um sistema lingustico de natureza gestual-visual, com estrutura gramatical prpria. No contexto em que muito se discute acessibilidade, torna-se importante difundir conhecimentos sobre libras entre discentes de cursos de sade, para contribuir na formao de profissionais habilitados a compreender e auxiliar as necessidades das pessoas que a utilizam como sua primeira língua. Assim, este trabalho busca relatar a experincia vivenciada com o minicurso de libras ministrado aos discentes dos cursos de sade da Universidade Federal do Tocantins (UFT) e divulgar os resultados colhidos como frutos da oficina que almejou diminuir a desinformao provocada pela barreira lingustica e cultural existente entre ouvintes e surdos, proporcionando aos acadmicos noes elementares que permitam melhorias nas futuras relaes mdico-paciente estabelecidas entre esses dois grupos.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Adaptao para a língua portuguesa e avaliao da aplicabilidade do questionrio Index of Scientific Quality (ISQ) em textos sobre sade da mulher, apresentados por revistas brasileiras. MTODOS: O estudo de corte transversal. Foram coletados textos publicados entre agosto de 2005 e julho de 2006 nas principais revistas semanais: Veja, poca e Isto . O questionrio utilizado possui oito itens, que variam de um a cinco, e medem a aplicabilidade, o grau de opinio, a validade e o alcance da descoberta, preciso, coerncia e consequncia dos dados, alm de um item global, que resume os outros itens. O ISQ foi traduzido, retrotraduzido e submetido prova piloto at a verso definitiva, utilizada por dois mdicos e dois jornalistas. Aps a anlise dos textos, foi verificada a consistncia interna dos itens do questionrio pelo coeficiente alfa de Cronbach e a concordncia inter e intraobservador para cada item por meio do ndice Kappa. RESULTADOS: A amostra conteve 80 textos. A consistncia interna dos itens variou entre 0,81 e 0,96. A concordncia interavaliadores foi de -0,03 a 0,48 e a intraobservador variou entre 0,27 e 0,34. (IC 95%). CONCLUSO: Os itens do questionrio mensuraram de forma adequada a qualidade cientfica, porm a baixa concordncia inter e intraobservadores indica a necessidade de novos estudos para se avaliar a verso brasileira do ISQ.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A surdez profunda uma deficincia que afeta a personalidade, o relacionamento e todo o estilo de vida do paciente. Incapacita os indivduos de escutarem sons ambientes como sirenes e alarmes que constituem alerta em situaes da vida diria e no permite a modulao vocal, tornando a voz esteticamente ruim. A prtese auditiva convencional eficiente no tratamento de grande parte das deficincias auditivas, porm existem pacientes que no conseguem obter discriminao de palavras e sentenas mesmo com uma prtese auditiva potente. O implante coclear a alternativa atual para estes pacientes. OBJETIVO: Avaliar o resultado auditivo dos pacientes adultos implantados com o implante coclear multicanal pelo Grupo de Implante Coclear da Disciplina de Otorrinolaringologia da Faculdade de medicina da Universidade de So Paulo. FORMA DE ESTUDO: Estudo de srie. CASUSTICA E MTODO: Foram selecionados 61 pacientes com surdez profunda bilateral que utilizam o implante coclear multicanal por pelo menos seis meses e estudados os resultados auditivos atravs de testes de reconhecimento de palavras e sentenas. RESULTADOS: O PTA mdio obtido pelos pacientes foi 38.7 dB NPS. A mdia em reconhecimento de sentenas em formato aberto foi de 71.3%, vogais em 86.5%, monosslabos em 52.60% e consoante medial em 52.6%. A maioria dos pacientes est apta ao uso do telefone. CONCLUSO: A avaliao auditiva obtida seis meses aps a primeira programao do implante demonstra que pacientes de língua portuguesa obtm excelentes resultados em testes de reconhecimento de palavras e sentenas em apresentao aberta, readquirindo uma audio til.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Dentre as alteraes sensoriais que acompanham o processo de envelhecimento, a deficincia auditiva, conhecida como presbiacusia, uma das mais incapacitantes. Esta alterao diminui o contato social, gerando alteraes emocionais muitas vezes devastadoras. Alm da limitao auditiva decorrente da deficincia auditiva adquirida, verifica-se o aparecimento do handicap auditivo, relacionado a aspectos no auditivos e s alteraes emocionais e sociais desencadeados pela deficincia auditiva. FORMA DE ESTUDO: Clnico prospectivo. MATERIAL E MTODO:Fizeram parte deste estudo 7 Sujeitos, 3 do sexo masculino e 4 do sexo feminino, com idades que variaram de 60 a 77 anos e portadores de perda auditiva sensorioneural bilateral usurios de aparelho de amplificao sonora unilateral. Foram realizadas 7 sesses de reabilitao auditiva com durao de 1 hora cada, semanal e em grupo, nas quais foram treinados Leitura Orofacial de todos os fonemas da língua portuguesa e trabalhadas estratgias situacionais e comportamentais. RESULTADOS: Foi verificada uma reduo significativa da percepo do handicap auditivo em todos os sujeitos aps o trmino das 7 sesses, observados a partir da aplicao do questionrio HHIE-S pr- e ps-reabilitao auditiva. CONCLUSO: Para minimizar as reaes psicossociais do idoso decorrentes da deficincia auditiva, faz-se necessrio a seleo, indicao e adaptao de AASI conjuntamente a programas de reabilitao auditiva, auxiliando o idoso portador de deficincia auditiva e seus familiares a lidarem de forma positiva frente s dificuldades de comunicao. Atravs de programas de reabilitao auditiva possvel reduzir a percepo do handicap auditivo da populao idosa que ir refletir na melhora de qualidade de vida, promoo de contatos sociais e diminuio do isolamento.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Descrever a metodologia de avaliao da atividade fsica habitual, utilizanda em uma pesquisa em populao masculina, por meio de um questionrio j validado. MTODOS: O questionrio de atividade fsica habitual de Baecke, traduzido para a língua portuguesa e, a seguir, foi realizado o back translation. Em sua verso final o questionrio foi aplicado em estudo epidemiolgico transversal, realizado com 326 homens com idade igual ou superior a 50 anos. A consistncia interna entre as questes foi analisada pelo a de Cronbach e foram calculados os coeficientes de correlao de Spearman entre os escores de atividade fsica habitual, bem como os coeficientes de correlao parcial, ajustados por idade, ndice de massa corporal e escolaridade. RESULTADOS: A consistncia interna mostrou-se satisfatria nas magnitudes de atividade fsica ocupacional e exerccios fsicos no lazer. Foram obtidas correlaes significativas entre todos os escores de atividades fsicas com o escore total de atividade fsica habitual, independente da idade, escolaridade e ndice de massa corporal. CONCLUSES: O questionrio Baecke mostrou-se um instrumento prtico para avaliar a atividade fsica habitual, aliando rapidez na aplicabilidade e facilidade no entendimento para as respostas, sendo indicado para estudos epidemiolgicos no Brasil.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Traduzir e validar para a língua portuguesa o questionrio de qualidade de vida condio-especfico denominado International Consultation on Incontinence Questionnaire - Short Form (ICIQ-SF) em pacientes com incontinncia urinria. MTODOS: Duas tradues independentes do ICIQ-SF foram feitas por brasileiros, fluentes na língua inglesa. Aps harmonizao das mesmas, a traduo resultante foi retrotraduzida independentemente por dois nativos de pases de língua inglesa. As diferenas foram harmonizadas e pr-testadas em um estudo piloto. A verso final do ICIQ-SF para o portugus, bem como a verso em portugus do King's Health Questionnaire (KHQ) foram aplicadas simultaneamente em 123 pacientes consecutivos com queixa de incontinncia urinria (29 homens e 94 mulheres) que procuraram o laboratrio de uroginecologia e o servio de urodinmica de um hospital universitrio, localizado em Campinas. Foram testadas as propriedades psicomtricas do questionrio, como confiabilidade e validade de constructo. RESULTADOS: A idade mediana foi de 53 anos (intervalo de 16 a 86 anos). O perodo mdio de reteste para o ICIQ-SF foi de 14,37 dias (intervalo de seis a 41 dias). Nenhuma alterao do formato original do ICIQ-SF foi observada no final do processo de traduo e adaptao cultural. A consistncia interna foi alta, como demonstrado pelo coeficiente alfa de Cronbach (0,88). O resultado do teste-reteste foi considerado de moderado a forte, como indicado pelo ndice Kappa ponderado, cujos valores variaram de 0,72 a 0,75, e o coeficiente de correlao de Pearson que foi de 0,89. A correlao entre o ICIQ-SF e o KHQ foi considerada de moderada a boa para a maioria dos itens, variando de 0,44 a 0,77. A avaliao das validades de constructo e concorrente foi tambm satisfatria e estatisticamente significante. CONCLUSES: A verso para o portugus do ICIQ-SF foi traduzida e validada com sucesso para aplicao em pacientes brasileiros de ambos os sexos, com queixa de incontinncia urinria, apresentando satisfatria confiabilidade e validade de constructo.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Apresentar a adaptao transcultural dos instrumentos Diabetes Knowledge Scale e Attitudes Questionnaires, especficos para avaliao do conhecimento e atitudes de pacientes com Diabetes Mellitus. MTODOS: Os instrumentos foram submetidos s seguintes etapas: apresentao, traduo, back-translation, avaliao das equivalncias semntica e idiomtica, cultural e conceitual, e pr-teste. Os questionrios foram aplicados em duas oportunidades, com intervalos de um ms, em uma amostra de 61 pacientes com Diabetes Tipo 2 cadastrados num hospital universitrio. Utilizou-se um desenho de estudo de confiabilidade teste-reteste das respostas, que foram analisadas e estimadas pelo Coeficiente de Kappa. RESULTADOS: Os achados sugerem adequao do processo de adaptao cultural dos instrumentos para a língua portuguesa. Na anlise de confiabilidade, o coeficiente de Kappa alcanou nvel de concordncia de moderada a forte (0,44 a 0,69) em grande parte das questes. CONCLUSES: Os instrumentos mostraram ser de fcil compreenso pelos sujeitos do estudo e confiveis e vlidos para uso na avaliao de programas educativos em Diabetes Mellitus na realidade brasileira.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Traduzir a Escala do Ambiente Familiar (Family Environment Scale) para a língua portuguesa e aplicar o instrumento para sua validao. MTODOS: A traduo foi aplicada a membros de famlias brasileiras, visando avaliao da consistncia interna e a concordncia entre membros da mesma famlia. Foram selecionados 154 voluntrios no sujeitos a qualquer interveno para lidar com problemas familiares, residentes na cidade de So Paulo, em 2003. As pontuaes mdias nas dez subescalas do instrumento foram comparadas entre homens e mulheres e entre membros da mesma famlia. Avaliou-se a consistncia interna pelo alfa de Cronbach. RESULTADOS: A pontuao mxima possvel era nove em cada subescala (bom funcionamento familiar), exceto em relao a conflito e controle. Na maioria das subescalas, a pontuao mdia da amostra estudada esteve entre 5,1 e 7,6 (homens) e entre 5,4 e 7,7 (mulheres). Nas subescalas conflito e controle as mdias variaram entre 1,8 e 4,6 (homens) e entre 1,6 e 4,6 (mulheres), sendo semelhantes s relatadas em estudos internacionais, exceto maior pontuao nas subescalas coeso e organizao, e menor na subescala conflito. No houve diferena estatisticamente significativa entre as pontuaes atingidas por homens e mulheres. A confiabilidade da escala avaliada pelo alfa de Cronbach variou entre 0,61 e 0,78 para as dez subescalas. CONCLUSES: Fatores culturais podem ter influenciado os resultados obtidos em algumas subescalas. A verso em portugus da Escala do Ambiente Familiar apresentou razovel consistncia interna que permite sua utilizao para avaliar alteraes no ambiente ou funcionamento familiar, e aps intervenes teraputicas.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Traduzir a Escala de Estresse Percebido para a língua portuguesa do Brasil e verificar sua validade para mensurar o estresse percebido de idosos brasileiros. MTODOS: A escala foi traduzida e testada em sua verso completa, com 14 questes e na reduzida, com dez questes. A traduo obedeceu s etapas de traduo, traduo reversa e reviso por um comit. A escala traduzida foi aplicada, por meio de entrevista, a 76 idosos com idade mdia de 70,04 anos (DP=6,34; mn: 60; mx: 84). A consistncia interna foi verificada por meio do coeficiente alfa de Cronbach e a validade de construto, por anlise fatorial exploratria com rotao ortogonal pelo mtodo varimax. As mdias das verses completa e reduzida foram analisadas comparando o estresse percebido em funo da auto-avaliao da sade, nvel econmico percebido, estado civil, condies de residncia, entre outras. RESULTADOS: Quanto confiabilidade, a verso completa apresentou consistncia interna semelhante (r=0,82) reduzida (r=0,83). A anlise fatorial revelou a existncia de dois fatores para a completa e um para a reduzida. A questo 12 apresentou as menores cargas fatoriais. Ao analisar a possibilidade de a escala diferenciar o estresse percebido em funo das variveis, verificou-se que a verso completa obteve maiores diferenas no estresse do que a reduzida. CONCLUSES: A Escala de Estresse Percebido mostrou-se clara e confivel para mensurar o estresse percebido de idosos brasileiros, apresentando qualidades psicomtricas adequadas.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Realizar reviso bibliogrfica de artigos que abordam a relao entre hipertenso arterial e fatores emocionais, levando em considerao a relevncia do tema. MTODOS: Fez-se busca ativa na Biblioteca Virtual em Sade, na base de dados MedLine (1997-2008), utilizando palavras da língua portuguesa. Os descritores de assunto escolhidos foram "hipertenso" e "doena cardaca coronria". Em seguida, refinou-se a busca com os termos "hostilidade", "raiva", "ansiedade", "comportamento impulsivo" e "personalidade impulsiva". No foram selecionados artigos que tratavam exclusivamente de doenas cardiovasculares e fatores psicolgicos ou que associavam hipertenso e doenas cardiovasculares com depresso e doena de Alzheimer. RESULTADOS E DISCUSSO: H inconsistncia nos achados que relacionam os fatores emocionais com a hipertenso arterial e cardiopatias. Foram encontrados tanto estudos que demonstram relao positiva da raiva, hostilidade, ansiedade, impulsividade e estresse com hipertenso e doenas cardiovasculares quanto estudos que retratam relaes negativas. CONCLUSO: O que se pode inferir das relaes pesquisadas que o risco de desenvolvimento da hipertenso arterial e a reatividade cardiovascular parecem ser influenciados por fatores emocionais como impulsividade, hostilidade, estressores, ansiedade e raiva. No entanto, mais estudos so necessrios para melhor elucidar essas relaes.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

OBJETIVO: Validar, adaptar e aferir a fidedignidade do Inventrio de Depresso Maior (Major Depression Inventory - MDI) para a língua portuguesa. MTODOS: O questionrio passou pelo processo de adaptao transcultural. Foi realizado um pr-teste para avaliar sua aplicabilidade. Para avaliao de reprodutibilidade, utilizou-se medida repetida com intervalo de 1 a 2 semanas e coeficiente de correlao intraclasse. O MDI e a escala de Hamilton foram aplicados em 30 pacientes com diagnstico de depresso, que foram pareados com 90 controles aos quais foi aplicado o MDI. A curva ROC foi realizada com 120 pacientes e escore final do MDI. Para anlise da validade interna, utilizou-se o alfa de Cronbach. RESULTADOS: Sensibilidade e especificidade foram 0,86 e 0,75, respectivamente, com escores 16/17. O alfa de Cronbach para a escala total foi 0,91. O coeficiente de Pearson entre o total do MDI e o total da escala de depresso de Hamilton foi 0,56. A anlise fatorial revelou dois fatores: o primeiro explicava 53,9% da variao enquanto o segundo explicava somente 13,6%. A confiabilidade teste-reteste foi excelente (com coeficiente de correlao intraclasse variando de 0,50 e 0,93 para itens individuais e 0,90 para o escore total). CONCLUSO: As propriedades psicomtricas do MDI se mostraram adequadas para aplicao na populao brasileira, entretanto outros estudos se fazem necessrios.