8 resultados para transposição

em Línguas


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In the late nineteenth century, the discoveries of the unconscious universe and the fondness for mysterious dimensions of existence have influenced a group of young artists to probe world mysteries through the incantatory power of words. From the opposition to scientific Realism and Naturalism, and also inspired by the revolutionary poetry of Charles Baudelaire, thus arose Decadentism. The novel À Rebours, by the French novelist and art critic Joris-Karl Huysmans (1848-1907), is an important expression of that spirit. In that work, there is a fruitful dialogue between painting and literature, which inaugurates a new style opposing the already exhausted realistic model. Duke Des Esseintes, the eccentric protagonist of the novel, struggles to modernity and emerging bourgeoisie’s unrefined taste of emerging bourgeoisie. In his searching for a new literary model, Huysmans bet on environment descriptions and art transpositions. The painting served as an aesthetic paradigm for the novel construction, not limited only to the frequent descriptions of Moreau or Redon’s paintings, but also encompassing the way Huysmans described the furniture, tapestries, artificial flowers and fishes, book covers etc... Being outstanding was his idea, things beyond the reach for the common man, devoted to trivialities of everyday life. The transposition of art, or the creation of an artistic work by language, acquires immeasurable value to the critical Huysmans engrossing him in À Rebours. There, the critical superimpose the writer. The decadent style of Huysmans opposes the analytical reason. In his work, the art aims to retake the passion, the dream, the mystery, fear, death, totally disengaged of the desire to represent the reality.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

RESUMO: Ao partir da instituição da disciplina Literatura Comparada na França, nas primeiras décadas do século XIX, buscamos refletir nesse texto sobre a prática comparatista sob suas primeiras diretrizes. Essas diretrizes estabeleciam como primordial os estudos sistemático que buscavam estabelecer as relações de fontes, influências e filiações que se revelassem presentes nas produções dos grandes literatos, assim como as discussões em torno dos conceitos de literatura individual, nacional e universal. A transposição dessa prática ao contexto peculiar da América Latina exigiu adequações e reestruturações nessas diretrizes já que nesse contexto histórico, político, social e cultural post-colonialista a instituição da disciplina e a prática que com ela se instala necessitaram de uma nova base teórica. Apontamos, assim, algumas das principais contribuições de estudiosos brasileiros às novas bases teóricas que orientam a Literatura Comparada na América Latina, especialmente no Brasil.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article intends to perform an analysis related to the female representation in the first texts produced in American soil, in the period of the “discovery” of America and the first contact between cultures. The main texts of chroniclers approached are: Jean de Léry’s Viagem à Terra do Brasil, from 1578; Hans Staden’s Suas viagens e captiveiro entre os selvagens do Brasil, from 1557; João de Azpilcueta Navarro’s Cartas avulsas, from 1551; and Simão de Vasconcelos’, with Cronica da Companhia de Jesus do Estado de Brasil, from 1663. In this approach, our interest is to bring to memory the ways that the Europeans reacted when facing the existing cultural differences in the shock between the cultures, especially when facing the practice of cannibalism by the autochthonous people, and the way that the Europeans transmitted, through writing, these experiences to their compatriots. Highlighting specifically the way the women are presented in the reports at issue, bringing also a few illustrations, produced at the time of the first encounters, which allow the direct link of the autochthonous woman that practices the anthropophagic ritual with the figure of the witch that permeated the European popular imaginary of that time. Supporting the theoretical foundation of the proposed paper: Manuel Fernández Álvarez’s Casadas, monjas, rameras y brujas: la olvidada historia de la mujer española en el renacimiento (2002); Thomas Bonnici’s No limite da feminilidade: assassinas e bruxas – a mulher na sociedade inglesa dos séculos XVI e XVII (2003); e Kramer e Sprenger’s O Martelo das Feiticeiras (1486).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Partindo de uma concepção de tradução como uma transferência lingüística e cultural, o intuito do presente trabalho é prosseguir a investigação sobre tradução sob uma perspectiva bem específica, que é identificar uma abordagem de tradução, formada por um conjunto de es- tratégias utilizadas durante o processo tradutório. A tradução como foco de estudo justifica-se primeiramente, por atender a um processo contínuo de pesquisa na área, e por ser considerada como a quinta habilidade necessária para a aprendizagem de uma língua estrangeira. O estudo de autores contemporâneos - que apresentavam abordagens para o processo tradutório - foram tomadas como base para análise/tradução do corpus, o qual é constituído por textos com informações genéricas sobre o site da UNIOESTE. Constatamos que os estudos tradutológicos estão expandindo seus paradigmas e como conseqüência, tratam inclusive das relações de poder que permeiam a tradução. Da mesma maneira, no exercício de transposição lingüística, percebemos que os conceitos e abordagens propostos pelos autores resultam em um trabalho mais consciente e criterioso, e também proporcionam maior confiança ao tradutor com relação ao resultado final de seu trabalho. Acreditamos que o objetivo do projeto, qual seja, suporte teórico e pragmático para o desenvolvimento do projeto /tradução do site (da língua portuguesa para a língua Inglesa) foi atingido. Desta forma, a informação sobre os cursos da Unioeste disponibilizada também em língua inglesa, pode atingir a um número maior de pesquisadores e estudantes universitários originários de países não falantes de língua portuguesa.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this article is to propose thoughts on the process of teacher formation, theoretically based on the principles of discourse as social interaction that defend the idea that the development of people happens in social activities, in an environment constituted and organized by different pre-constructions and by means of mediation processes, mostly language-related ones. Thus, since birth, people can get these so-called social pre-constructions, what permit their development and, dialectically, enables them to contribute for their own permanent transformation. With this in mind, we assume that the role of the linguist in activities related to teacher formation goes far beyond the supply of subjects adequate for teaching, for this work approaches all the levels of educational activity, with a critical, collaborative and methodologically and theoretically developed attitude.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper, we reflect on the reading concepts, since it is relevant to explain them, because they guide the development of reading comprehension activities, the use of texts in class and the analysis of some issues presented in textbooks. For organizational purposes, we classify the different theoretical lines that discuss the reading from the unilateral and multilateral perspectives of the information processing, which integrate three broad approaches: ascending, descending and interactive. We do not see them as completely exclusive, but as complementary in many ways to characterize the aspects that underlie the reading and comprehension process, if we consider the text, the reader, the production and reading context of the text.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

ABSTRACT: This research is the outcome of the results obtained in the development of the research Project “Genres in the journalistic media as objects of external didactic transposition”, developed in Universidade Estadual do Norte do Paraná (UENP/CCP). It has as its study focus the journal genres and its usage as an object of school literacy. For this work we theoretically follow the studies developed by the Sociodiscursive Interactionism (ISD), which systematizes categories for the analysis of language practices materialized in texts and gives us epistemological feedback for the development of the research. Methodologically, the study has four steps: 1) bibliographic study of the journalistic sphere and newspaper genres; 2) interview with Folha de Londrina; 3) identification of the genres that compose the CFC; 4) Description of the CFC based in a category analysis of the ISD: the production context. The general objective is to present part of a theoretical model from the Caderno Folha Cidades of Folha de Londrina newspaper. The results show the importance of this Caderno as object of local literacy, because it is geared towards issues of the Londrina region and serves as a guide for the local population to inform themselves of events and happenings in the area. We aim to expose a contextual overview of the CFC in order to encourage research towards journalistic genres by a sociodiscursive bias.  KEYWORDS: Sociodiscursive interactionism. Newspaper genres. Theoretical models. Production context.  

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

No contexto da Literatura e Cinema tendo como foco a tríade autor-texto-leitor, realiza-se uma leitura de Mutum (2007), de Sandra Kogut, transposição fílmica da novela Campo geral/Miguilim (1956), que integra a obra Corpo de baile, de João Guimarães Rosa. Considerando a premissa de Mikhail Bakhtin de que um texto que fala com outro texto é uma encenação de vozes, tal práxis de leitura busca desvelar, tanto no livro de Guimarães Rosa quanto no filme de Sandra Kogut, como a voz do protagonista Miguilim resulta de sua interação com o Mutum – espaço geográfico e social no qual esta personagem está inserida.